Альфред Грибер

«Ответственный за …»

«ОТВЕТСТВЕННЫЙ ЗА …»

(из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Понятие «ответственный за …» имеет значения «обязанный отвечать за свои действия или их последствия; несущий ответственность за что-либо».

 

В иврите имеется прилагательное мужского рода единственного числа אַחרָאִי (ахраИ) со значением «ответственный».

 

Не путайте это слово с существительным мужского рода единственного числа אַחרַאי (ахрАй) со значением «ответственное лицо».

 

Как же сказать на иврите «ответственный за …»?

 

Не вздумайте переводить напрямую с русского языка, то есть делать кальку с русского языка.

Предлог בְּעַד (бэАд) со значениями «за (в пользу, ради, в обмен, взамен, вместо); через, сквозь» здесь не годится. Он в данном контексте чужеродный элемент.

 

А какой же предлог ставить?

 

Предпочтение отдаётся предлогу לְ (лэ-) со значением «по отношению к кому/чему-либо». Например,

.אַתָה אַחרַאִי לוֹ
(атА ахраИ ло.)
«Ты (м. р.) ответственный за него».

.הוּא אַחרַאִי לְמַעֲשָׂיו
(hу ахраИ лэ-маасАв.)
«Он ответственный за свои поступки».

Существительное мужского рода единственного числа מַעֲשֶׂה (маасЭ) имеет значения «дело, поступок; действие (событие); практика (в отличие от теории)».

.רֹאש הַמֶמשָלָה אַחרַאִי לִמדִינִיוּת
(рош hа-мэмшалА ахраИ ли-мдинийУт.)
«Глава правительства/премьер-министр ответственен за политику (стратегию, линию поведения)».

Существительное женского рода единственного числа מְדִינִיוּת (мэдинийУт) имеет значение «политика (стратегия, линия поведения)».

.אַת אַחרַאִית לְמִשלוֹחַ
(ат ахраИт лэ-мишлОах.)
«Ты (ж. р.) ответственная за партию товара».

Существительное мужского рода единственного числа מִשלוֹחַ (мишлОах) имеет значения «отправка (по почте), поставка (доставленный товар); партия товара».

.הִיא אַחרַאִית לִנזָקִים
(hи ахраИт ли-нзакИм.)
«Она ответственная за убытки».

Существительное мужского рода множественного числа נְזָקִים (нэзакИм) образовано от существительного мужского рода единственного числа נֶזֶק (нЭзэк) со значениями «ущерб, убыток, вред».

 

В разговорной речи допускается использование после слова אַחרָאִי (ахраИ) предлога עַל (ал) со значениями «на, о, об». Например,

.אֲנִי לֹא אַחרַאִי עָלֶיהָ
(анИ ло ахраИ алЭhа.)
«Я не ответственный за неё».

 

Предлог עַל (ал) можно использовать и в литературной речи, но только после существительного мужского рода единственного числа מְמוּנֶה (мэмунЭ) со значениями «начальник, ответственный (за что-либо, по должности)». Например,

.הוּא מְמוּנֶה עָלַיי
(hу мэмунЭ алАй.)
«Он ответственный за меня».

.אֲנִי לְבַדִי מְמוּנָה עֲלֵיהֶם
(анИ лэвадИ мэмунА алэйhЭм.)
«Я одна ответственная за них».

.הֵם שנֵי הַמְמוּנִים עַל הַקֶשֶר עִם יִשׂרָאֵל
(hэм шнэй hа-мэмунИм ал hа-кЭшэр им йисраЭл.)
«Они двое ответственных за связь с Израилем».

 

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *