Альфред Грибер

ПЕСНИ НА ИВРИТЕ. ВЫПУСК № 10. «симхА рабА»

 

ПЕСНИ НА ИВРИТЕ. ВЫПУСК № 10. «симхА рабА»

А. Грибер

Еврейский праздник Пэсах славится своими песнями, которые исполняются на разные мелодии практически во всём мире.

Как бы визитной карточкой праздника Пэсах является песня שִׂמְחָה רַבָּה (симхА рабА) – «Большая радость».

Эту песню для младшего школьного возраста, в которой описываются обычаи, связанные с приходом праздника Пэсах, написали поэт Яфа Балаhа (1891-1961) и композитор Йедидья Адмон (1897-1982).

 

Давайте сначала познакомимся с текстом песни и его переводом:

פִּזמוֹן (пизмОн) – «припев»:

,שִׂמְחָה רַבָּה, שִׂמְחָה רַבָּה
(симхА рабА, симхА рабА,)
«Большая радость, большая радость»,

!אָבִיב הִגִיעַ, פֶּסַח בָּא
(авИв hигИа, пЭсах ба!)
«весна наступила, Пэсах пришёл!»

1

.תָפְרוּ, תָפְרוּ, תָפְרוּ לִי בֶּגֶד עִם כִּיסִים
(тафрУ, тафрУ, тафрУ ли бЭгэд им кисИм.)
«Сшили мне одежду с карманами».

.מִלְאוּ, מִלְאוּ, מִלְאוּ כִּיסַי בֶּאֱגוֹזִים
(милъУ, милъУ, милъУ кисАй бэ-эгозИм.)
«Наполнили мои карманы орехами».

פזמון:

… שִׂמְחָה רַבָּה

2

.שָׁאוֹל אֶשְׁאַל, שָׁאוֹל אֶשְׁאַל אַרְבַּע קוּשְׁיוֹת
(шаОл эшъАл, шаоЛ эшъАл арбА кушйОт.)
«Я задам четыре вопроса».

.שָׁתֹה אֶשְׁתֶה, שָׁתֹה אֶשְׁתֶה אַרְבַּע כּוֹסוֹת
шатО эштЭ, шато эштЭ арбА косОт.)
«Я выпью четыре бокала».

פזמון:

… שִׂמְחָה רַבָּה

3

.וְכוֹס גְדוֹלָה אִמִי תָבִיא לְאֵלִיָהוּּ הַנָבִיא
(вэ-хОс гдолА имИ тавИ лэ-элийАhу hа-навИ.)
«И большой бокал моя мать принесёт для пророка Ильи».

פזמון:

שִׂמְחָה רַבָּה…

А теперь прослушайте, пожалуйста, эту песню. Одновременно с этим вы можете читать текст песни на иврите, в русской транскрипции и в переводе на русский язык.

Давайте познакомимся с грамматическими комментариями к словам данной песни.

Слово שִׂמְחָה (симхА) со значениями «радость, веселье» является существительным женского рода единственного числа.

Слово רַבָּה (рабА) является прилагательным женского рода единственного числа, которое образовано от прилагательного мужского рода единственного числа רַב (рав) со значениями «большой, многочисленный».

Слово אָבִיב (авИв) со значением «весна» является существительным мужского рода единственного числа.

Слово הִגִיעַ (hигИа) является глаголом 3-го лица прошедшего времени мужского рода единственного числа, инфинитив которого לְהַגִיעַ (лэhагИа) со значениями «наступить (о времени или событии); прибыть; достичь (добраться до какого-либо места)».

Слово פֶּסַח (пЭсах) со значением «еврейский праздник Пэсах» является существительным мужского рода единственного числа.

Слово בָּא (ба) является глаголом 3-го лица прошедшего времени мужского рода единственного числа, инфинитив которого לָבוֹא (лавО) со значениями «приходить; совершаться, наступать (о времени или событии)».

Слово תָפְרוּ (тафрУ) является глаголом 3-го лица прошедшего времени множественного числа, инфинитив которого לִתפּוֹר (литпОр) со значениями «шить (пошить), сшивать (иглой), пришивать».

Слово לִי (ли) состоит из двух частей:
— предлога ל (л-; буква «лАмэд»), который указывает на дательный падеж;
— местоименного суффикса  י  ִ   (-и; огласовка «хирИк» и буква «йуд»), который соответствует личному местоимению 1-го лица единственного числа.

Слово בֶּגֶד (бЭгэд) со значением «одежда» является существительным мужского рода единственного числа.

Слово עִם (им) со значением «с, вместе с» является предлогом.

Слово כִּיסִים (кисИм) является существительным мужского рода множественного числа, которое образовано от существительного мужского рода единственного числа כִּיס (кис) со значением «карман».

Слово מִלְאוּ (милъУ) является глаголом 3-го лица прошедшего времени множественного числа, инфинитив которого לְמַלֵא (лэмалЭ) со значением «наполнять».

Слово כִּיסַי (кисАй) со значением «мои карманы» состоит из существительного мужского рода единственного числа כִּיס (кис) и местоименного суффикса множества объектов  י  ַ   (-ай; огласовка «патАх» и буква «йуд»), который соответствует личному местоимению 1-го лица единственного числа.

Слово בֶּאֱגוֹזִים (бэ-эгозИм) состоит из двух частей:
— предлога בֶּ (бэ-; буква «бэт» с огласовкой «сэгОл»), который указывает на творительный падеж;
— существительного мужского рода множественного числа אֱגוֹזִים (эгозИм), которое образовано от существительного мужского рода единственного числа אֱגוֹז (эгОз) со значением «орех».

Слово שָׁאוֹל (шаОл) является формой глагола, которая называется «абсолютный инфинитив» и употребляется в оборотах с глаголом того же корня для усиления значения.

Слово אֶשְׁאַל (эшъАл) является глаголом 1-го лица будущего времени единственного числа, инфинитив которого לִשאוֹל (лишъОл) со значением «спрашивать».

Слово אַרְבַּע (арбА) со значением «4, четыре (ж. р.)» является количественным числительным женского рода.

Слово קוּשְׁיוֹת (кушйОт) является существительным женского рода множественного числа, которое образовано от существительного женского рода единственного числа קוּשְׁיָה (кушйА) со значением «трудный вопрос».

Слово שָׁתֹה (шатО) является формой глагола, которая называется «абсолютный инфинитив».

Слово אֶשְׁתֶה (эштЭ) является глаголом 1-го лица будущего времени единственного числа, инфинитив которого לִשתוֹת (лиштОт) со значением «пить (утолять жажду)».

Слово כּוֹסוֹת (косОт) является существительным женского рода множественного числа, которое образовано от существительного женского рода единственного числа כּוֹס (кос) со значениями «стакан; бокал».

Слово וְכוֹס (вэ-хОс) состоит из предлога וְ (вэ-; буква «вав» с огласовкой «шва») со значением «и» и существительного женского рода единственного числа כּוֹס (кос).

Слово גדוֹלָה (гдолА) является прилагательным женского рода единственного числа, которое образовано от прилагательного мужского рода единственного числа גָדוֹל (гадОл) со значением «большой».

Слово אִמִי (имИ) со значением «моя мать» состоит из двух частей:
— существительного женского рода единственного числа אֵם (эм) со значением «мать»;
— местоименного суффикса  י ִ  (-и; огласовка «хирИк» и буква «йуд»), который соответствует личному местоимению 1-го лица единственного числа.

Слово תָבִיא (тавИ) является глаголом 3-го лица будущего времени женского рода единственного числа, инфинитив которого לְהָבִיא (лэhавИ) со значением «приносить».

Слово לְאֵלִיָהוּּ (лэ-элийАhу) состоит из предлога לְ (лэ-; буква «лАмэд» с огласовкой «шва»), который указывает на дательный падеж (кому?), и мужского имени אֵלִיָהוּּ (элийАhу) – «Элиягу, Илья».

Слово הַנָבִיא (hа-навИ) состоит из определённого артикля הַ (hа-; буква «hэй» с огласовкой «патАх») и существительного мужского рода единственного числа נָבִיא (навИ) со значением «пророк».

 

А сейчас ещё раз прослушайте песню שִׂמְחָה רַבָּה (симхА рабА) и насладитесь не только мелодией, но и полным пониманием текста.

 

Один комментарий

  1. Анатолий пишет:

    Здравствуйте, подскажите пожалуйста , в каком году была написана песня «симхА рабА»?
    Буду очень благодарен, нигде не могу найти информацию.
    Спасибо.

    27/03/2018
    Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *