Альфред Грибер

Слова и выражения еврейского Нового года

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ЕВРЕЙСКОГО НОВОГО ГОДА

(из цикла «Слова и выражения еврейских праздников»)

А. Грибер

Еврейский Новый год совсем не похож на тот Новый год, когда водят хоровод вокруг ёлки. К тому же и ёлки никакой нет. Нет ни снега, ни морозов, ни Деда Мороза, ни Снегурочки.

Еврейский Новый год отмечается всегда осенью. У него свои обычаи, свои традиции, своя атрибутика, свои слова и выражения.

Еврейский Новый год имеет несколько названий.

רֹאש הַשָנָה (рош hа-шанА) — «еврейский новый год, дословно – начало года».

Это наиболее общепринятое название этого праздника.

Первым днём еврейского Нового года принят 1-й день 1-го еврейского месяца תִשרֵי (тишрЭй), который соответствует сентябрю-октябрю.

Согласно еврейской традиции, этот день является не только началом еврейского года, но и днём сотворения неба и земли.

זִיכָּרוֹן תרוּעָה (зикарОн труА) – «Воспоминание трубного звука; восклицание/возглас радости».

Когда Бог творил небо и землю, ангелы восклицали от радости.

יוֹם תרוּעָה (йом труА) — «День трубного звука, день восклицания/возгласа радости».

В этот день евреев призывают вспоминать свои грехи.

יוֹם הַזִיכָּרוֹן (йом hа-зикарОн) — «День памяти».

В этот день следует помнить о жертвоприношении Ицхака, об абсолютной вере Авраама и его верности приказу Всевышнего. В этот день звучит призыв ко всем евреям вспомнить свои грехи перед Судным днём.

יוֹם הַדִין (йом hа-дИн) – «День суда».

Все евреи в этот день должны подвергнуться судебному рассмотрению, чтобы увидеть, будут ли прощены их грехи или нет.

Основной символ и главная заповедь праздника – трубить в שוֹפָר (шофАр) — «бараний рог для издания трубных звуков».

Считается, что звук шофара является символом свободы и пробуждения жизни, а также связи между человеком и Всевышним.

В первый день праздника после полудня религиозные евреи выполняют обряд תַשלִיך (ташлИх) – «ты (м. р.) будешь бросать, швырять, кидать».

Люди идут к какому-либо водоёму или к месту, откуда видна вода (море, озеро, река, бассейн, колодец, источник), выворачивают и вытряхивают карманы, а также отряхивают полы одежды. Этими действиями символизируется очищение от прошлых грехов, которые облепили человека в течение прошедшего года.

Согласно еврейской традиции, устраивается новогодняя торжественная трапеза.

На праздничный стол ставятся נֵר (нэр) – «свеча) и יַיִן (йАйин) – «вино».

В начале трапезы над бокалом вина читается особая молитва קִידוּש (кидУш) – «освящение».

Обязательным атрибутом новогодней трапезы является חַלָה עֲגוּלָה(халА агулА) – «круглая булка».

Форма халы символизирует надежду, продолжительность и непрерывность жизненного цикла, а также суть просьбы к Всевышнему, чтобы наступающий год был в конце таким же прекрасным, как в начале.

Часто в халу добавляют צִימוּקִים (цимукИм) – «изюм», чтобы добавить сладости наступающему году.

В честь праздника на стол всегда ставят דבַש (дваш) – «мёд) и תַפּוּחַ (тапУах) – «яблоко».

Принято макать в мёд как халу, так и яблоко. Этот обычай символизирует желание, чтобы наступающий год был счастливым и сладким.

Традиционно на праздничный стол подают רִימוֹן (римОн) – «гранат», תָמָר (тамАр) — «финик», בָּצָל יָרוֹק (бацАл йарОк) — «зелёный лук», סֶלֶק (сЭлэк) — «свёкла», רֹאש דָג (рош даг) – «голова рыбы» или רֹאש כֶּבֶשׂ (рош кЭвэс) – «голова барана».

Еда праздничного стола весьма разнообразная. Однако избегают пищи тёмного, мрачного, тусклого цвета, острой и маринованной. Обычно едят обильную сытную пищу и подаются сладкие напитки, которые символизируют надежду на сладость наступающего года.

Основными поздравлениями на праздник רֹאש הַשָנָה (рош hа-шанА) являются:

!שָנָה טוֹבָה
(шанА товА!)
«Хорошего/доброго/благоприятного года!»

!שָנָה מְתוּקָה
(шанА мэтукА!)
«Сладкого (приятного) года!»

!שָנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה
(шанА товА у-мэтукА!)
«Хорошего и сладкого года!»

В первый вечер Праздника принято приветствовать друг друга традиционным пожеланием:

.לְשָנָה טוֹבָה תִיכָּתֵבוּ וְתֵיחָתֵמוּ
(лэ-шанА товА тикатэвУ вэ-тэхатэмУ.)
«Да будете вы записаны (в Книгу живых) на добрый год, и запись эта да будет скреплена печатью; дословно – На добрый год вы будете записаны и вы будете скреплены печатью».

 

1 комментарий

  1. Марина писал:

    Спасибо — ясно, просто, познавательно. בקיצור תודה רבה!!!

    01/10/2016
    Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *