Альфред Грибер

УРОК № 24. СОПРЯЖЁННЫЕ СОЧЕТАНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

СМОТРЕТЬ ВИДЕО НА YOUTUBE

 

УРОК № 24. СОПРЯЖЁННЫЕ СОЧЕТАНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)

А. Грибер

В иврите существует такое языковое явление, как сопряжённое сочетание, которое называется סמִיכוּת (смихУт).

Члены такого сопряжённого сочетания составляют неразрывную синтаксическую единицу, и поэтому никакой другой член предложения не может отделить их друг от друга.

Все сопряжённые сочетания характеризуются слитным произношением обеих его частей, то есть два слова произносятся одно за другим без паузы. Ударение при этом практически полностью переносится с первого слова на второе. Поэтому второе слово сохраняет своё произношение, чего нельзя сказать о первом (главном и определяемом) слове, в котором гласные звуки могут изменяться из-за потери ударения.

 

Сопряжённые сочетания существительных делятся на две большие группы:

— первая группа — это устойчивые сопряжённые сочетания существительных.

— вторая группа — это зависимые сопряжённые сочетания существительных.

 

В устойчивых сопряжённых сочетаниях существительные изменяют или теряют свой смысл, а всё сочетание в целом приобретает новое значение. Таким образом, всё словосочетание является устойчивой лексической единицей со своим единым значением.

 

Обычно устойчивые сопряжённые сочетания пишутся с дефисом (чёрточкой) между существительными. Например,

בֵּית-סֵפֶר (бэйт-сЭфэр) «школа (дом книги)».

Первое слово בֵּית (бэйт) является сопряжённой формой слова בַּיִת (бАйит). Изменение звучания (-Айи-) на (-эй-) в сопряжённом сочетании существительных является, как правило, постоянным.

 

בֵּית-חֲרוֹשֶת (бэйт-харОшэт) «завод, фабрика (дом промышленности)».

 

בֵּית-כּנֶסֶת (бэйт-кнЭсэт) «синагога (дом собрания)».

 

שִבּוֹלֶת-שוּעָל (шибОлэт-шуАл) «овёс (колос лисы)».

 

יוֹשֵב-רֹאש (йошЭв-рош) «председатель (сидящий во главе)».

 

אֵם-בַּיִת (эм-бАйит) «сестра-хозяйка, кастелянша, экономка, домоправительница (мать дома)».

 

צָרוּת-עַיִן (царУт-Айин) «зависть, завистливость, недоброжелательность, недоброжелательство (узость глаза)».

 

בַּת-קוֹל (бат-кол) «эхо (дочь звука, дочь голоса)».

 

בַּעַל-חַיִים (бАал хайИм) «животное; одушевлённое существо (хозяин жизни)».

 

בַּעַל-דָבָר (бАал-давАр) «заинтересованное лицо, заинтересованный в чём-либо, имеющий отношение к чему-либо (хозяин вещи, хозяин дела)».

 

בֶּן-אָדָם (бэн-адАм) «человек (сын Адама)».

 

מִילַת-יַחַס (милАт-йАхас) «предлог (слово отношения)».

Слово מִילַת (милАт) является сопряжённой формой слова מִילָה (милА). Ударное окончание (-а), представленное огласовкой «камАц» и буквой «hэй», заменяется ударным окончанием (-Ат), представленное огласовкой «патАх» и буквой «тав».

 

Если нужно придать сопряжённому сочетанию существительных характер определённости, то артикль ставится перед вторым существительным. Но относится он как ко второму, так и к первому существительному.

Однако некоторые устойчивые сопряжённые сочетания существительных присоединяют определённый артикль к первому (определяемому) слову.

 

В зависимых сопряжённых сочетаниях существительных каждое слово сохраняет свои значения. Однако между этими словами существует смысловая зависимость, которая их и связывает.

Главным словом в зависимом сопряжённом сочетании существительных является первое слово, которое имеет все грамматические формы существительного и может претерпевать различные фонетические и морфологические изменения.

Второе слово в зависимом сопряжённом сочетании существительных несёт в себе смысловую характеристику, которая не зависит от грамматических форм слова и поэтому обычно не изменяется.

 

Зависимые сопряжённые сочетания могут выражать различные отношения и характеристики:

סֵפֶר הַיֶלֶד (сЭфэр hа-йЭлэд) «книга ребёнка (мальчика)».

 

בַּעַל הַבַּיִת (бАал hа-бАйит) «хозяин дома, домовладелец».

 

רֹאש הַמֶמשָלָה (рош hа-мэмшалА) «глава правительства, премьер-министр».

 

חוֹם הַשֶמֶש (хом hа-шЭмэш) «солнечное тепло».

 

לוֹבֶן הַשֶלֶג (лОвэн hа-шЭлэг) «белизна снега».

 

חִיצֵי מָווֶת (хицЭй мАвэт) «стрелы смерти, смертоносные стрелы».

Окончание множественного числа (-Им) – חִיצִים (хицИм) в сопряжённой форме всегда переходит в окончание (-Эй) – חִיצֵי (хицЭй).

 

חוֹלֵה אַהֲבָה (холЭ аhавА) «больной любовью, томящийся от любви».

 

בֵּית אֲבָנִים (бэйт аванИм) «дом (из) камня, каменный дом».

 

כּוֹס מַיִם (кос мАйим) «стакан воды».

 

שְעוֹן קִיר (шэОн кир) «стенные часы».

 

נְשִיקַת אֵם (нэшикАт эм) «поцелуй матери, материнский поцелуй».

 

כִּיבּוּד אָב (кибУд ав) «почитание отца».

 

עִיתוֹן עֶרֶב (итОн Эрэв) «вечерняя газета».

 

זווִיוֹת הַבַּיִת (звийОт hа-бАйит) «углы дома».

 

שֶמֶן זַיִת (шЭмэн зАйит) «оливковое масло».

 

שׂכַר מִצווָה (схар мицвА) «вознаграждение за доброе дело».

 

מַחלֶקֶת הַתִלבּוֹשֶת (махлЭкэт hа-тилбОшэт) «отдел по продаже одежды».

 

מִשפַּחַת היֶלֶד (мишпАхат hа-йЭлэд) «семья ребёнка».

 

מִילוֹת גוּף (милот гУф) «местоимения».

 

שנוֹת יַלדוּת (шнот йалдУт) «годы детства».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *