Альфред Грибер

УРОК № 35. СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ КАЧЕСТВЕННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

 

УРОК № 35. СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ КАЧЕСТВЕННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)

А. Грибер

Качественные прилагательные имеют положительную степень и две степени сравнения – сравнительную и превосходную.

 

Положительная степень – исходная или начальная форма прилагательного — показывает, что данный признак предмета не сравнивается с аналогичным признаком в другом предмете. Разные объекты уподобляются друг другу по степени интенсивности присущего им свойства.

При этом используются служебные слова כמוֹ (кмо) со значениями «как; вроде, подобно» или כְּ (кэ-) со значениями «как, подобно; приблизительно, около». Например,

חָכָם כּמוֹ שלֹמֹה (хахАм кмо шломО) «мудрый, как Соломон».

חָכָם כִּשלֹמֹה (хахАм ки-шломО) «мудрый, как Соломон».

 

Прилагательные в сравнительной степени обозначают, что свойственный данному предмету признак проявляется в большей или меньшей мере по сравнению с такими же признаками других предметов либо в сравнении с качествами, которыми этот предмет обладал ранее или будет обладать в дальнейшем.

 

Сравнительная степень выражается аналитически с помощью наречия יוֹתֵר (йотЭр) со значениями «больше, более» и/или предлога מִ/מֵ (ми-/мэ-) со значениями «чем, нежели, более чем».

Слово יוֹתֵר (йотЭр) присоединяется к положительной степени прилагательного и может находиться как перед прилагательным, так и после него. Например,

יוֹתֵר גָדוֹל (йотЭр гадОл) «больше».

יָפָה יוֹתֵר (йафА йотЭр) «красивее».

 

Если мы хотим указать, на то, с кем или с чем идёт сравнение, то можно добавить предлог מִ/מֵ (ми-/мэ-). Например,

יוֹתֵר גָדוֹל מִבַּיִת אַחֵר (йотЭр гадОл ми-бАйит ахЭр) «больше, чем другой дом».

יָפָה יוֹתֵר מֵאִישָה אַחֶרֶת (йафА йотЭр мэ-ишА ахЭрэт) «красивее, чем другая женщина».

 

В таких сочетаниях слово יוֹתֵר (йотЭр) можно опускать. Например,

גָדוֹל מִבַּיִת אַחֵר (гадОл ми-бАйит ахЭр) «больше, чем другой дом».

יָפָה מֵאִישָה אַחֶרֶת (йафА мэ-ишА ахЭрэт) «красивее, чем другая женщина».

 

В качестве компенсации за потерю слова יוֹתֵר (йотЭр) в такие сочетания можно добавить следующие уточняющие слова:

— בְּהַרבֵּה (бэ-hарбЭ) со значением «намного», которое образовано от слова הַרבֵּה (hарбЭ) со значением «много»;

— בִּמעַט (бимъАТ) со значениями «немного, немножко, чуточку», которое образовано от слова מְעַט (мэАт) со значениями «немного, мало; малочисленный».

Оба эти слова образованы с помощью предлога בְּ (бэ-), который в данных случаях служит для образования наречий.

 

Вот примеры с данными словами.

גָדוֹל בְּהַרבֵּה מִבַּיִת אַחֵר (гадОл бэ-hарбЭ ми-бАйит ахЭр) «больше намного, чем другой дом».

יָפָה בִּמעַט מֵאִישָה אַחֶרֶת (йафА бимъАт мэ-ишА ахЭрэт) «красивее немного, чем другая женщина».

 

Вместо слов בְּהַרבֵּה ׂ(бэ-hарбЭ) и בִּמעַט (бимъАТ) могут употребляться числительные с предлогом בְּ (бэ-). Например,

גָדוֹל בְּעֶשׂרִים אֲחוּזִים מִבַּיִת אַחֵר (гадОл бэ-эсрИм ахузИм ми-бАйит ахЭр) «больше на двадцать процентов, чем другой дом».

комментария 2

  1. Владимир Уранов пишет:

    Прописная буква Т в транскрипции «бимъАТ» вносит ненужную путаницу

    24/06/2019
    Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *