Альфред Грибер

УРОК № 6. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ И ПРАВИЛЬНОГО УДАРЕНИЯ

СМОТРЕТЬ ВИДЕО НА YOUTUBE

 

УРОК № 6. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ И ПРАВИЛЬНОГО УДАРЕНИЯ

(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)

А. Грибер

В иврите буквы в словах, а также слова в предложениях, в отличие от русского языка, читаются справа налево. Поэтому даже когда ивритские слова или фразы вставлены в русский текст, их следует читать справа налево.

 

Ивритские слова построены по принципу «буква – огласовка». Огласовки обычно помещаются под, над или рядом с теми согласными буквами, после которых они произносятся. Сначала читается согласная буква, а лишь затем огласовка. Таким образом, сначала произносится согласный звук, а лишь потом гласный. Огласовка без согласной буквы существовать не может.

 

Из этого правила имеется одно исключение. Если в абсолютном конце слова находятся буквы ח (хэт) или ע (Айин), то огласовка «патах», которая находится под ними, произносится перед этими буквами, а не после них. При этом на эту огласовку ударение никогда не падает.

Таким образом, в этом случае могут звучать подряд два гласных звука: гласный звук от предыдущей огласовки и гласный звук (а) от огласовки «патах». Например,

שָלִיחַ (шалИах) «посланец; посыльный, курьер».

נוֹסֵעַ (носЭа) «пассажир, седок».

 

В ряде случаев буква א (Алэф) может служить как бы символом для обозначения гласного звука (а). Например,

כָּאן (кан) «здесь, тут».

 

Несмотря на то, что все буквы в иврите являются именами собственными, в иврите нет заглавных букв в начале собственных имён и названий. Нет заглавных букв также в начале предложений.

 

Если в существительных в каком-либо слоге имеется огласовка «сэгОл», то ударение падает на предыдущий слог. Например,

אָלֶף (Алэф); גֶרֶש (гЭрэш).

 

Буква י (йуд) часто пишется, но не читается как звук (й). Здесь она служит как бы символом обозначения гласных звуков (и), (э), (а). Например,

גִימֶל (гИмэл), בֵּית (бэт), עַכשָיו (ахшАв) «сейчас, теперь, ныне, в настоящее время, в настоящий момент».

 

Огласовка «цэрЭ» может читаться не только как звук (э), но и как дифтонг (эй). Например,

הֵא (hэй), פֵּא (пэй).

 

Буква ה (hэй) в конце слова обычно не читается. Она представляет собой чисто орфографический символ, который указывает на гласное окончание слова.

 

Буква ו (вав) очень часто обозначается двумя вертикальными линиями, чтобы в неогласованном тексте не перепутать звук (в) со звуками (о) или (у). Например,

שווָא (шва).

 

Ударение — טַעַם (тАам) — в словах, как и в русском языке, всегда падает на какой-либо гласный звук в одном из слогов.

 

Ударение в словах бывает обычно на последнем слоге — מִלרַע (милрА) или на предпоследнем слоге — מִלעֵיל (милъЭл).

 

В личных женских именах с окончанием на звук (а) ударение обычно падает на предпоследний слог. Например,

אֲהוּבָה (аhУва), אִילָנָה (илАна), חַיָה (хАйа), יָפָה (йАфа), לֵאָה (лЭа), צִיפּוֹרָה (ципОра), רִבְקָה (рИвка), שָׂרָה (сАра).

 

Однако, в применении к женским персонажам из Танаха (Библии) ударение падает на конечный слог. Например,

חַיָה (хайА), לֵאָה (лэА), רבְקָה (ривкА), שָׂרָה (сарА).

 

Во многих личных мужских именах в разговорной речи ударение падает на предпоследний слог. Например,

אַברָהָם (Авраам), חַיִים (хАйим), יִגאָל (йИгал), יִצחָק (йИцхак), מְנַחֵם (мэнАхэм), שִׂמחָה (сИмха), שִמְעוֹן (шИмъон).

 

В некоторых случаях ударение падает на третий от конца слог. Например,

מוֹרְדְכַי (мОрдэхай).

 

В названиях городов и селений, которые оканчиваются на гласный звук, ударение в разговорной речи падает на предпоследний слог. Например,

דְגָנְיָה (дгАнйа), דִימוֹנָה (димОна), וַרְשָה (вАрша), חֲדֵרָה (хадЭра), יָפוֹ (йАфо), מְגִידוֹ (мэгИдо), מוֹסְקְבָה/מוֹסְקְווָה (мОсква), מְטוּלָה (мэтУла), עַכּוֹ (Ако), עֲפוּלָה (афУла), קֵיסָרְיָה (кэйсАрйа).

 

В некоторых словах, которые кончаются на гласный звук (а), ударение падает на предпоследний слог. Например,

אֶצְבַע (Эцба) «палец».

בּוּבָּה (бУба) «кукла».

גְלִידָה (глИда) «мороженое».

כּוֹבַע (кОва) «шапка, шляпа, головной убор».

לַילָה (лАйла) «ночь».

 

В словах, которые заимствованы из других языков, ударение обычно падает на тот же слог, что и в языке-источнике. Например,

לוֹנְדוֹן (лОндон), סְטוּדֶנְט (студЭнт).

 

Однако имеется большое количество иностранных слов, в которых ударение падает на третий слог с конца слова. Например,

טֶלֶפוֹן (тЭлэфон), שוֹקוֹלָד (шОколад), אוּנִיבֶרְסִיטָה (унивЭрсита) «университет», אוֹטוֹבּוּס (Отобус) «автобус».

 

Иногда ударение выполняет также смыслоразличительную функцию. Например,

בִּירָה (бИра) «пиво».

בִּירָה (бирА) «столица».

 

קוֹדֶם (кОдэм) «раньше».

קוֹדֵם (кодЭм) «предыдущий».

 

אוֹכֶל (Охэл) «еда».

אוֹכֵל (охЭл) «ем, ешь, ест (м. р.)».

 

חַיִים (хАйим) «Хаим (мужское имя).

חַיִים (хайИм) «жизнь».

 

Более подробно ударение конкретных слов будет рассмотрено в уроках, посвящённых определённым частям речи.

1 комментарий

  1. Helen писал:

    It is a fantastic website! Everything is useful and clear. Thank you very much.

    14/08/2018
    Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *