Альфред Грибер

УРОК № 74. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГА בֵּין (бэйн)

 

УРОК № 74. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГА בֵּין (бэйн)

(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)

А. Грибер

Предлог בֵּין (бэйн) имеет значения «между (посредине), меж, среди (в среде)». Например,

בֵּין הָאֶצְבָּעוֹת (бэйн hа-эцбаОт) «между пальцев».

בֵּין הַיֶתֶר (бэйн hа-йЭтэр) «между прочим, среди прочего».

בֵּין הַשְאָר (бэйн hа-шэАр) «между прочим, среди прочего».

בֵּין הַשוּרוֹת (бэйн hа-шурОт) «между строк».

בֵּין שנֵי עוֹלָמוֹת (бэйн шнэй оламОт) «меж двух миров».

 

А как сказать «между кем-то/чем-то и кем-либо/чем-либо»?

В иврите не всё так однозначно, как в русском языке.

 

Можно употребить предлог בֵּין (бэйн) только один раз, используя конструкцию …-בֵּין … ל (бэйн … лэ-…). Например,

בֵּין אָדָם לְאָדָם (бэйн адАм лэ-адАм) «между людьми».

בֵּין אָדָם לַמָקוֹם (бэйн адАм ла-макОм) «между человеком и местом».

בֵּין הַנְהָלָה לְעוֹבְדִים (бэйн hанhалА лэ-овдИм) «между дирекцией и рабочими».

בֵּין יְלָדִים לִמְבוּגָרִים (бэйн йэладИм ли-мвугарИм) «между детьми и взрослыми».

בֵּין שָמַיִים לְאֶרֶץ (бэйн шамАйим лэ-Эрэц) «между небом и землёй».

 

В этой конструкции ни в коем случае не следует переводить дословно с русского языка и заменять предлог לְ (лэ-) союзом וְ (вэ-).

И пусть вас не смущает тот факт, что в уже устоявшихся словосочетаниях это правило нарушается. Например,

בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן (бэйн hа-патИш вэ-hа-садАн) «между молотом и наковальней; между двух огней».

בֵּין סקִילָה וְכָּרִיבּדִיס (бэйн скИла вэ-карИбдис) «между Сциллой и Харибдой».

 

Если уж очень хочется использовать союз וְ (вэ-), по аналогии с русским языком, тогда придётся использовать другую конструкцию, где предлог בֵּין (бэйн) применяется дважды: … בֵּין … וּבֵין (бэйн … у-вэйн …). Например,

בֵּין אָדָם וּבֵין מָקוֹם (бэйн адАм у-вЭйн-макОм) «между человеком и местом».

בֵּין הַנְהָלָה וּבֵין עוֹבְדִים (бэйн hанhалА у-вЭйн овдИм) «между дирекцией и рабочими».

בֵּין יְלָדִים וּבֵין מְבוּגָרִים (бэйн йэладИм у-вЭйн мэвугарИм) «между детьми и взрослыми».

בֵּין שָמַיִים וּבֵין אֶרֶץ (бэйн шамАйим у-вЭйн Эрэц) «между небом и землёй».

 

Конструкцию … בֵּין … וּבֵין (бэйн … у-вэйн …) можно изменить, заменив союз וְ (вэ-) предлогом לְ (лэ-):
בֵּין … לְבֵין … (бэйн … лэ-вэйн …).

Однако конструкция с союзом וְ (вэ-) является предпочтительной, так как конструкция с предлогом לְ (лэ-) может создавать проблемы в понимании прочитанного.

 

И вместе с тем конструкция בֵּין … לְבֵין … (бэйн … лэ-вэйн …) используется в устойчивых словосочетаниях. Например,

בֵּין לְבֵין (бэйн лэ-вЭйн) «между делом».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *