Урок № 126. «Полные» глаголы в формах 1 и 2 лица прошедшего времени «лёгкого биньяна»

 

УРОК № 126. «ПОЛНЫЕ» ГЛАГОЛЫ В ФОРМАХ 1 И 2 ЛИЦА ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ «ЛЁГКОГО БИНЬЯНА»

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

А. Грибер

 

На данном уроке вы познакомитесь с формами прошедшего времени 1 и 2 лица «полных» глаголов в «лёгком биньяне».

 

Формы прошедшего времени 1 и 2 лица можно получить путём прибавления к основной форме прошедшего времени соответствующих окончаний.

 

Форма прошедшего времени 1 лица ед. ч. может быть представлена моделью – 1а2А3ти. Например,

.לא שָמַעתִי חֲדָשוֹת אֶתמוֹל
(ло шамАти хадашОт этмОл.)
«Я не слышал/слышала новости вчера».

Существительное ж. р. ед. ч. חֲדָשָה (хадашА) имеет значение «новость (известие)».

Слово אֶתמוֹל (этмОл) имеет значение «вчера (в предыдущий день)».

 

Форма прошедшего времени 1 лица мн. ч. может быть представлена моделью – 1а2А3ну. Например,

.שָׂכַרנוּ מכונית לחופשה
(сахАрну мэхонИт ла-хуфшА.)
«Мы арендовали машину на время отпуска».

Глагол שָׂכַרנוּ (сахАрну) имеет инфинитив לִשׂכּוֹר (лискОр) со значениями «нанимать (квартиру и т. п.), арендовать (помещение и т. п.)».

Существительное ж. р. ед. ч. חוּפשָה (хуфшА) имеет значение «отпуск (освобождение от работы)».

 

Форма прошедшего времени 2 лица м. р. ед. ч. может быть представлена моделью – 1а2А3та. Например,

.גָרַמתָ לו נֶזֶק רְצִינִי
(гарАмта ло нЭзэк рэцинИ.)
«Ты причинил ему серьёзный ущерб».

Глагол גָרַמת (гарАмта) имеет инфинитив לִגרוֹם (лигрОм) со значениями «причинить, вызвать (явиться причиной), породить, привести (к чему-либо плохому)».

Прилагательное м. р. ед. ч. רְצִינִי (рэцинИ) имеет значение «серьёзный».

 

Форма прошедшего времени 2 лица ж. р. ед. ч. может быть представлена моделью – 1а2А3т. Например,

?מָסַרת לקרובים דרִישַת שלום מאבּא
(масАрт ла-кровИм дришАт шалОм мэ-Аба?)
«Ты передала родственникам привет от папы?»

Глагол מָסַרת (масАрт) имеет инфинитив למסוֹר (лимсОр) со значениями «передать, отдать, вручить; сообщить».

Существительное м. р. ед. ч. קָרוֹב (карОв) имеет значения «родственник, родной (в родстве)».

 

Форма прошедшего времени 2 лица м. р. мн. ч. может быть представлена моделью – 1а2А3тэм. Например,

?אף פעם לא חָשַבתֶם על זה
(аф пАам ло хашАвтэм ал зэ?)
«Вы (м. р.) никогда не думали об этом?»

Глагол חָשַבתֶם (хашАвтэм) имеет инфинитив לַחשוֹב (лахшОв) со значениями «думать, считать, полагать; предполагать; принимать за».

 

Форма прошедшего времени 2 лица ж. р. мн. ч. может быть представлена моделью – 1а2А3тэн. Например,

?כּמה כּסף חָסַכתֶן
(кАма кЭсэф хасАхтэн?)
«Сколько денег вы сэкономили (ж. р.)?»

Глагол חָסַכתֶן (хасАхтэн) имеет инфинитив לַחֲסוֹך (лахасОх) со значениями «экономить, копить; беречь себя (от чего-то)».

 

В глаголах 1 и 2 лица, у которых 3-й буквой корня является гортанная буква א (Алэф), под 2-й буквой корня вместо огласовки «патАх» ставится огласовка «камАц». Например,

.אתם לא מָצָאתֶם את הַכּתוֹבֶת שלנו, כּי לא קָרָאתֶם את הַפֶּתֶק
(атЭм ло мацАтэм эт hа-ктОвэт шэлАну, ки ло карАтэм эт hа-пЭтэк.)
«Вы не нашли наш адрес, потому что не прочитали записку».

Существительное ж. р. ед. ч. כּתוֹבֶת (ктОвэт) имеет значения «адрес (название местожительства); надпись».

Существительное м. р. ед. ч. פֶּתֶק (пЭтэк) имеет значения «записка (короткое письмо, вопрос и т. п.), бумажка (листок бумаги)».

 

В глаголе לִשׂנוֹא (лиснО) со значением «ненавидеть» во всех формах прошедшего времени 1 и 2 лица под 2-й буквой корня вместо огласовки «патАх» ставится огласовка «цэрЭ». Например,

.תמיד שָׂנֵאנוּ זה את זה
(тамИд санЭну зэ эт зэ.)
«Мы всегда ненавидели друг друга».

Словосочетание זה את זה (зэ эт зэ) имеет значения «друг друга, один другого».

 

Итак, на данном уроке вы познакомились с формами прошедшего времени 1 и 2 лица «полных» глаголов в «лёгком биньяне».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *