Урок № 136. «Пустые» глаголы повелительного наклонения «лёгкого биньяна» (часть 2)

 

УРОК № 136. «ПУСТЫЕ» ГЛАГОЛЫ ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ «ЛЁГКОГО БИНЬЯНА» (часть 2)

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

А. Грибер

На данном уроке вы познакомитесь с формами повелительного наклонения «пустых» глаголов, инфинитив которых можно выразить моделями — ла1И3 и ла1О3, в «лёгком биньяне».

 

Сначала рассмотрим глаголы, инфинитив которых можно выразить моделью — ла1И3.

Основная форма повелительного наклонения таких глаголов, которая совпадает с основой повелительного наклонения (2 л. м. р. ед. ч.), может быть представлена моделью – 1и3. Например,

.שִׂים בְּבַקָשָה אֶת הַתִיק הַזֶה עַל הַשוּלחָן שֶלִי
(сим бэвакашА эт hа-тИк hа-зЭ ал hа-шулхАн шэлИ.)
«Положи (м. р.), пожалуйста, эту сумку на мой стол».

Слово בְּבַקָשָה (бэвакашА) имеет значение «пожалуйста (при просьбе, при согласии)».

 

Форма 2 л. ж. р. ед. ч. может быть представлена моделью – 1И3и. Например,

.שִׂימִי אֶת זֶה שָם
(сИми эт зэ шам.)
«Ты установи (ж. р.) это там».

.שִירִי עוֹד שִיר אֶחָד
(шИри од шир эхАд.)
«Спой (ж. р.) ещё одну песню».

 

Форма 2 л. мн. ч. может быть представлена моделью – 1И3у. Например,

!שִׂימוּ פֹּה אֶת הַתִיק
(сИму по эт hа-тик!)
«Поставьте здесь сумку!»

 

Вот примеры отрицательного повелительного наклонения:

.אַל תָרִיב עִם הַהוֹרִים שֶלךָ
(ал тарИв им hа-hорИм шэлхА.)
«Не ссорься (м. р.) со своими родителями».

!רַק אַל תָשִיר אֶת הַשִיר הַזֶה
(рак ал ташИр эт hа-шИр hа-зЭ!)
«Только не пой (м. р.) эту песню!»

.אַל תָשִׂימִי לִי כָּל-כָּך הַרבֵּה סוּכָּר בַּתֵה
(ал тасИми ли кол-кАх hарбЭ сукАр ба-тЭ.)
«Ты (ж. р.) не клади мне так много сахара в чай».

Существительное м. р. ед. ч. תֵה (тэ) имеет значение «чай (растение и напиток)».

.אַל תָרִיבוּ עַל הַשטוּיוֹת
(ал тарИву ал hа-штуйОт.)
«Не ссорьтесь по пустякам».

Существительное ж. р. ед. ч. שטוּת (штут) имеет значения «глупость (глупый поступок), чушь».

!אַל תָשִׂימוּ פֹּה אֶת הַתִיק
(ал тасИму по эт hа-тик!)
«Вы не ставьте здесь сумку!»

 

Перейдём к рассмотрению глагола לָבוֹא (лавО).

Основная форма повелительного наклонения, которая совпадает с основой повелительного наклонения (2 л. м. р. ед. ч.), может быть представлена моделью – 1о3. Например,

.בּוֹא הֵנָה
(бо hЭна.)
«Ты (м. р.) подойди сюда».

Слово הֵנָה (hЭна) имеет значение «сюда».

 

Форма 2 л. ж. р. ед. ч. может быть представлена моделью – 1О3и. Например,

.בּוֹאִי אֵלַיי מַהֵר
(бОи элАй маhЭр.)
«Ты (ж. р.) подойди ко мне быстро».

 

Форма 2 л. мн. ч. может быть представлена моделью – 1О3у. Например,

.בּוֹאוּ אֵלֵינוּ לַבִּיקוּר
(бОу элЭйну ла-бикУр.)
«Вы приходите к нам в гости (на визит)».

Существительное м. р. ед. ч. בִּיקוּר (бикУр) имеет значения «посещение, визит».

 

Переходим к формам отрицательного, то есть запретительного повелительного наклонения:

.אַל תָבוֹא הֵנָה
(ал тавО hЭна.)
«Ты (м. р.) не подходи сюда».

.אַל תָבוֹאִי אֵלַיי מַהֵר
(ал тавОи элАй маhЭр.)
«Ты (ж. р.) не подходи ко мне быстро».

.אַל תָבוֹאוּ אֵלֵינוּ לַבִּיקוּר
(ал тавОу элЭйну ла-бикУр.)
«Вы не приходите к нам в гости (на визит)».

 

Итак, на данном уроке вы познакомились с формами повелительного наклонения «пустых» глаголов, инфинитив которых можно выразить моделями — ла1И3 и ла1О3, в «лёгком биньяне».

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *