Урок № 188. Нейтральные и негативные ответы на вопросы после приветствий при встрече

 

УРОК № 188. НЕЙТРАЛЬНЫЕ И НЕГАТИВНЫЕ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ ПОСЛЕ ПРИВЕТСТВИЙ ПРИ ВСТРЕЧЕ

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

А. Грибер

На данном уроке вы познакомитесь с нейтральными и негативными ответами на вопросы после приветствий при встрече.

 

Если у отвечающего на вопросы о жизни, здоровье и делах всё идёт средне, то есть и не хорошо, и не плохо, то его ответные реплики обычно бывают следующего типа:

.כָּכָה-כָּכָה
(кАха-кАха.)
«Так себе. Ничего особенного. Понемножку. Середина наполовину».

Слово כָּכָה (кАха) имеет значения «так, таким образом; вот так! просто так!».

.בּערך
(бэ-Эрэх.)
«Приблизительно, примерно, около».

.לא הכי
(ло hахИ.)
«Не самым лучшим образом; не так, чтобы очень; не очень; так себе».

.לא כּל-כּך טוב
(ло кол-кАх тов.)
«Не так хорошо; не настолько хорошо».

.שום דבר
(шум давАр.)
«Ничего; ничего нового; кое-что, что-нибудь».

.שום דבר לא קרה
(шум давАр ло карА.)
«Ничего не случилось».

.אותו דבר
(отО давАр.)
«То же самое; всё по-старому».

.אין חדש
(эйн хадАш.)
«Ничего нового».

.אין משהו מעניין
(эйн мАшэhу мэанйЭн.)
«Нет чего-нибудь интересного».

.נדמה לי שלא רע
(нидмЭ ли шэ-ло ра.)
«Мне кажется, что не плохо».

.יהיה טוב
(йиhйЭ тов.)
«Будет хорошо».

.יהיה יותר טוב
(йиhьэ йотЭр тов.)
«Будет лучше».

.יהיה בּסדר
(йиhйЭ бэ-сЭдэр.)
«Будет в порядке, будет хорошо».

?מה לְהגִיד לך
(ма лэhагИд лэхА / лах?)
«Что сказать тебе?»

Глагольный инфинитив לְהַגִיד (лэhагИд) имеет значения «сказать, поведать». Этот глагол относится к «биньяну» הפעיל (hифъИл).

.אני לא יודע / יודעת מה לְהַגִיד
(анИ ло йодЭа / йодАат ма лэhагИд.)
«Я не знаю, что сказать».

.יש לי בּעיות
(йЭш ли бэайОт.)
«У меня есть проблемы».

 

Если дела у отвечающего на вопросы о жизни, здоровье, делах идут не хорошо, а, даже можно сказать, плохо, то его ответные реплики обычно бывают следующего типа:

.רע
(ра.)
«Плохо».

.רע מאוד
(ра мэОд.)
«Очень плохо».

.לא בּסדר
(ло бэсЭдэр.)
«Не в порядке».

.בְּכָל רע
(бэ-хОл ра.)
«Хуже некуда, во всём плохо».

.בְּכִי רַע
(бэ-хИ рА.)
«Очень плохо; хуже некуда; наихудшим образом».

!אַל תשאל / תשאלי / תשאלו
(ал тишъАл / тишъалИ / тишъалУ!)
«Не спрашивай / спрашивайте!»

.מִתַחַת לְכָל בִּיקוֹרֶת
(митАхат лэ-хОл бикОрэт.)
«Ниже всякой критики; из рук вон плохо».

Предлог מִתַחַת (митАхат) имеет значения «под (внизу), ниже (вниз от); из-под, снизу (внизу)».

 

Когда кто-либо повержен, потерпел фиаско или поражение, когда положение таково, что хуже не бывает, то произносятся следующие фразы:

.עַל הַפָּנִים
(ал hа-панИм.)
«Очень плохо; хуже некуда; на моём лице всё написано».

.זִיפְת
(зифт.)
«Дрянь; паршиво».

 

Итак, на данном уроке вы познакомились с нейтральными и негативными ответами на вопросы после приветствий при встрече.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *