Урок № 46. Прилагательные и определённый артикль

 

УРОК № 46. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ И ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

А. Грибер

На данном уроке вы продолжите знакомство с взаимоотношениями прилагательных и определённого артикля.

 

Вам уже известно, что в словосочетании определённый артикль стоит как перед существительным, так и перед прилагательным. Например,

הַבַּיִת הַטוֹב (hа-бАйит hа-тОв) – «хороший дом».

Здесь прилагательное согласуется с существительным в роде и числе, а также является его определением. Поэтому оно имеет определённый артикль, подобно существительному, с которым данное прилагательное согласуется.

Таким образом, сочетание существительного и прилагательного, в котором последнее выступает определением к данному существительному, является словосочетанием. Прилагательное здесь переводится на русский язык полным прилагательным.

 

В иврите, как и в русском языке, существительные и прилагательные могут образовывать как словосочетания, так и предложения.

В русском языке достаточно поменять порядок слов, чтобы словосочетание превратилось в предложение. Сравните словосочетание «красивый дом» и предложение «Дом красив». В словосочетании прилагательное стоит перед существительным, а в предложении — наоборот. К тому же, полное прилагательное превращается в краткое.

 

А как же нам быть в иврите?

Здесь прилагательное, выступая в роли определения, стоит почти всегда после существительного.

Кроме всего прочего, прилагательные в иврите не имеют краткой формы.

 

И тут нам на помощь приходит определённый артикль.

 

Чтобы превратить словосочетание в предложение, достаточно просто поставить определённый артикль только перед существительным, а перед прилагательным его не ставить. Например,

.הַבַּיִת טוֹב
(hа-бАйит тов.)
«Дом хорош».

Здесь прилагательное, которое является именной частью сказуемого, не имеет определённого артикля, так как перед сказуемым артикль не ставится.

 

Сочетание существительного с прилагательным, в котором последнее обозначает именное сказуемое, является законченным предложением. Прилагательное здесь может переводиться на русский язык кратким прилагательным.

 

В одном предложении может быть несколько прилагательных, из которых одни выступают в роли именного сказуемого, а другие являются определениями.

 

Вот предложение с двумя прилагательными, где одно – определение, а другое – сказуемое:

.הַשוּלחָן הַגָדוֹל חָדָש
(hа-шулхАн hа-гадОл хадаш.)
«Большой стол – новый».

Прилагательное мужского рода единственного числа גָדוֹל (гадОл) имеет значения «большой (значительный по размерам; выдающийся); великий; взрослый (человек в зрелом возрасте); старший (по возрасту)».

Прилагательное мужского рода единственного числа חָדָש (хадАш) имеет значение «новый».

 

Вот предложение с тремя прилагательными, где одно – определение, а два других – сказуемые:

.הַדִירָה הַחֲדָשָה יָפָה וּגדוֹלָה
(hа-дирА hа-хадашА йафА у-гдолА.)
«Новая квартира – красивая и большая».

Существительное женского рода единственного числа דִירָה (дирА) имеет значение «квартира».

 

Вот предложение с четырьмя прилагательными, где два из них определения, а остальные два – сказуемые:

.הַמְכוֹנִית הַלְבָנָה הַיָפָה חֲדָשָה וְטוֹבָה
(hа-мэхонИт hа-лэванА hа-йафА хадашА вэ-товА.)
«Белая красивая машина – нова и хороша».

Прилагательное мужского рода единственного числа לָבָן (лавАн) имеет значение «белый».

 

Если определяемым словом является собственное существительное, то прилагательные выполняют те же функции, что и при нарицательном существительном. Например,

.תֵל אָבִיב הַגדוֹלָה מְעַנייֶנֶת
(тэл авИв hа-гдолА мэанйЭнэт.)
«Большой Тель-Авив интересен».

Прилагательное мужского рода единственного числа מְעַנייֵן (мэанйЭн) имеет значение «интересный (представляющий интерес)».

 

Итак, на данном уроке вы продолжили знакомство с взаимоотношениями прилагательных и определённого артикля.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *