Альфред Грибер

УРОК № 72. «ПУСТЫЕ» ГЛАГОЛЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ В «ПОБУДИТЕЛЬНОМ» БИНЬЯНЕ

СМОТРЕТЬ ВИДЕО НА YOUTUBE

 

УРОК № 72. «ПУСТЫЕ» ГЛАГОЛЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ В «ПОБУДИТЕЛЬНОМ» БИНЬЯНЕ

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

А. Грибер

На данном уроке вы познакомитесь с формами настоящего времени «пустых» глаголов в «побудительном» биньяне.

 

Чем характерен «побудительный» биньян? А тем, что его составляют глаголы действительного залога, большинство из которых выражают побуждение к действию другого лица или предмета. Поэтому этот биньян мы будем называть – «побудительный». В официальной грамматике этот биньян называется הִפעִיל (hифъИл).

 

Итак, «побудительный» биньян характеризуется тем, что его активные действительного залога глаголы выражают:

— простое активное действие;

— побуждение или принуждение какого-либо лица или предмета к действию, то есть субъект побуждает объект к действию;

— обретение каким-либо лицом или предметом определённого качества, свойства или состояния, то есть происходят изменения в субъекте или возникает новое состояние.

 

Особенностями форм настоящего времени «пустых» глаголов являются:

— приставка «мэ-»;

— огласовка «хирИк» под первой буквой корня и буква י (йуд).

 

Основная форма настоящего времени «пустых» глаголов — форма мужского рода единственного числа — может быть представлена моделью — мэ1И2.

.זֶה מֵבִיא תוֹעֶלֶת לְכוּלָם (зэ мэвИ тоЭлэт лэ-хулАм.) «Это приносит пользу всем».

Глагол מֵבִיא (мэвИ) имеет инфинитив לְהָבִיא (лэhавИ) со значениями «привести (к чему-либо), довести (привести в состояние), ввести (вовлечь), навести; принести, доставить (почту, пассажиров), внести (внутрь), привезти; цитировать».

Сравните этот глагол с глаголом לָבוֹא (лавО).

Обратите внимание, что в инфинитивах «пустых» глаголов в «побудительном» биньяне под буквой ה (hэй) находится огласовка «камАц».

Существительное женского рода единственного числа תוֹעֶלֶת (тоЭлэт) имеет значения «польза, прок».

 

.אֲנִי מֵבִין אֶת הַמִילִים, אֲבַל אֲנִי לֹא מֵבִין אֶת הַמוּבָן הַכּלָלִי (анИ мэвИн эт hа-милИм, авАл анИ ло мэвИн эт hа-мувАн hа-клалИ.) «Я понимаю слова, но я не понимаю общий смысл».

Глагол מֵבִין (мэвИн) имеет инфинитив לְהָבִין (лэhавИн) со значениями «понять, постичь, разуметь, уметь, знать (о понятии, умении)».

Существительное мужского рода единственного числа מוּבָן (мувАн) имеет значения «смысл, значение».

Прилагательное мужского рода единственного числа כּלָלִי (клалИ) имеет значения «общий (касающийся всех), всеобщий, генеральный; универсальный».

 

.הוּא מֵזִיז אֶת הַשוּלחָן (hу мэзИз эт hа-шулхАн.) «Он двигает стол».

Глагол מֵזִיז (мэзИз) имеет инфинитив לְהָזִיז (лэhазИз) со значениями «двигать (перемещать, направлять), передвигать».

Сравните этот глагол с глаголом לָזוּז (лазУз).

 

Основная форма настоящего времени мужского рода единственного числа «пустых-гортанных» глаголов, у которых второй буквой корня являются буквы ח (хэт) и ע (Айин), может быть представлена моделью — мэ1Иа2.

.אֲנִי מֵרִיחַ לֶחֶם טָרִי (анИ мэрИах лЭхэм тарИ.) «Я нюхаю свежий хлеб».

Глагол מֵרִיחַ (мэрИах) имеет инфинитив לְהָרִיחַ (лэhарИах) со значениями «нюхать, обонять (чувствовать запах); унюхать (перен.)».

Существительное мужского рода единственного числа לֶחֶם (лЭхэм) имеет значения «хлеб (продукт из муки); пропитание».

 

.ישֵ מָנוֹעַ חַשמַלִי שֶמֵנִיעַ אֶת הַגַלגַל (йэш манОа хашмалИ шэ-мэнИа эт hа-галгАл.) «Есть электрический мотор, который двигает колесо».

Глагол מֵנִיעַ (мэнИа) имеет инфинитив לְהָנִיעַ (лэhанИа) со значениями «двигать, приводить в движение, запустить; подвигнуть (к чему-то), побудить».

Сравните данный глагол с глаголом לָנוּעַ (ланУа).

Существительное мужского рода единственного числа מָנוֹעַ (манОа) имеет значения «двигатель (машина), мотор».

Прилагательное мужского рода единственного числа חַשמַלִי (хашмалИ) имеет значение «электрический».

Существительное мужского рода единственного числа גַלגַל (галгАл) имеет значения «колесо; круг (предмет в форме кольца); ворот (подъёмник); орбита (планеты)».

 

Глагольная форма женского рода единственного числа может быть представлена моделью – мэ1и2А.

.הַנוּרָה הַחַלָשָה לֹא מְאִירָה אֶת כָּל הַחֶדֶר הַגָדוֹל (hа-нурА hа-халашА ло мэирА эт кол hа-хЭдэр hа-гадОл.) «Слабая лампочка не освещает всю большую комнату».

Глагол מְאִירָה (мэирА) имеет инфинитив לְהָאִיר (лэhаИр) со значением «осветить».

Существительное женского рода единственного числа נוּרָה (нурА) имеет значения «лампа, лампочка».

Прилагательное женского рода единственного числа חַלָשָה (халашА) образовано от прилагательного мужского рода единственного числа חַלָש (халАш) со значениями «бессильный, слабый (плохой; не насыщенный; вялый, усталый; не громкий)».

 

Глагольная форма мужского рода множественного числа может быть представлена моделью – мэ1и2Им.

.הַתַלמִידִים מְכִינִים אֶת הַשִיעוּרִים בָּעֶרֶב (hа-талмидИм мэхинИм эт hа-шиурИм ба-Эрэв.) «Ученики готовят уроки вечером».

Глагол מְכִינִים (мэхинИм) имеет инфинитив לְהָכִין (лэhахИн) со значениями «готовить (делать годным), подготовить (сделать)».

Существительное мужского рода множественного числа שִיעוּרִים (шиурИм) образовано от существительного мужского рода единственного числа שִיעוּר (шиУр) со значениями «урок (в школе, лекция); величина, порция (определённое количество); доля (часть), размер (мера)».

 

.בְּכָל חַג סוּכּוֹת אֲנַחנוּ מְקִימִים סוּכָּה גדוֹלָה בְּחָצֵר (бэ-хОл хаг сукОт анАхну мэкимИм сукА гдолА бэ-хацЭр.) «В каждый праздник Сукот мы возводим большой шалаш во дворе».

Глагол מְקִימִים (мэкимИм) имеет инфинитив לְהָקִים (лэhакИм) со значениями «поставить, воздвигнуть, установить, возвести, построить, соорудить, основать».

Сравните данный глагол с глаголом לָקוּם (лакУм).

Существительное мужского рода единственного числа חַג (хаг) имеет значение «праздник (любой)».

Существительное женского рода единственного числа סוּכָּה (сукА) имеет значения «шалаш; временное строение, покрытое ветками (на праздник Сукот)».

 

.לְעִתִים קרוֹבוֹת פּקִידִים מְרִיצִים עוֹלִים חֲדָשִים מִמִשׂרָד לְמִשׂרָד (лэ-итИм кровот пкидИм мэрицИм олИм хадашИм ми-мисрАд лэ-мисрАд.) «Часто чиновники гоняют новых репатриантов от учреждения к учреждению».

Глагол מְרִיצִים (мэрицИм) имеет инфинитив לְהָרִיץ (лэhарИц) со значениями «гонять (заставлять бежать; давать поручения); торопить, подгонять; запустить (программу)».

Сравните данный глагол с глаголом לָרוּץ (ларУц).

Словосочетание לְעִתִים קרוֹבוֹת (лэ-итИм кровот) со значением «часто» состоит из слова לְעִתִים (лэитИм) со значениями «иногда, время от времени» и прилагательного женского рода множественного числа קרוֹבוֹת (кровОт).

Существительное мужского рода множественного числа פּקִידִים (пкидИм) образовано от существительного мужского рода единственного числа פָּקִיד (пакИд) со значениями «служащий, чиновник».

 

Глагольная форма женского рода множественного числа может быть представлена моделью – мэ1и2От.

.אֲנַחנוּ מְבִינוֹת צִיוּר מוֹדֶרנִי (анАхнУ мэвинОт цийУр модЭрни.)
«Мы понимаем (ж. р.) современную живопись».

Существительное мужского рода единственного числа צִיוּר (цийУр) имеет значения «живопись; рисунок, картинка, картина (произведение живописи); рисование; обрисовка».

Прилагательное мужского рода единственного числа מוֹדֶרנִי (модЭрни) имеет значение «современный».

 

Итак, на данном уроке вы познакомились с формами настоящего времени «пустых» глаголов в «побудительном» биньяне.

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *