Альфред Грибер

УРОК № 3. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

СМОТРЕТЬ ВИДЕО УРОКА НА YOUTUBE

 

УРОК № 3. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

На данном уроке вы познакомитесь с ещё одним приветствием – «Добро пожаловать!».

 

В русском языке имеется формула приветствия при встрече кого-либо, которая одновременно является вежливым приглашением прийти, приехать, войти, зайти. Это «Добро пожаловать!». В этой фразе высказывается не только гостеприимность, но и дружелюбие, и доброжелательность.

 

В иврите тоже существуют аналогичные высказывания, которыми радушные хозяева достаточно часто пользуются в качестве выражения приветствия и одновременно приглашения остаться где-либо вместе с кем-либо.

В иврите, в отличие от русского языка, употребляются четыре фразы «Добро пожаловать!» в зависимости от того, к кому обращаются с этими приветствиями.

 

К лицу мужского пола обращаются следующим образом:

!בָּרוּך הַבָּא (барУх hа-бА!) «Добро пожаловать (м. р.)! Благословен пришедший (входящий)!»

Слово בָּרוּך (баруХ) имеет значение «благословенный».

Слово הַבָּא (hа-бА) состоит из определённого артикля הַ (hа) и слова בָּא (ба) со значениями «пришедший, входящий».

Определённый артикль הַ (hа) конкретизирует стоящее за ним слово, про которое можно сказать «именно это».

 

К лицу женского пола обращаются следующим образом:

!בּרוּכָה הַבָּאָה (брухА hа-баА!) «Добро пожаловать (ж. р.)! Благословенна пришедшая (входящая)!»

Слово בּרוּכָה (брухА) образовано от слова בָּרוּך (барУх).

Слово בָּאָה (баА) образовано от слова בָּא (ба).

 

К нескольким лицам мужского и женского пола обращаются следующим образом:

!בּרוּכִים הַבָּאִים (брухИм hа-баИм!) «Добро пожаловать (м. р.)! Благословенны пришедшие (входящие)!»

Слово בּרוּכִים (брухИм) образовано от слова בָּרוּך (барУх).

Слово בָּאִים (ּбаИм) образовано от слова בָּא (ба).

 

К нескольким лицам женского пола обращаются следующим образом:

!בּרוּכוֹת הַבָּאוֹת (брухОт hа-баОт!) «Добро пожаловать (ж. р.)! Благословенны пришедшие (входящие)!»

Слово בּרוּכוֹת (брухОт) образовано от слова בָּרוּך (барУх).

Слово בָּאוֹת (баОт) образовано от слова בָּא (ба).

 

В русском языке не существует ответа на приветствие «Добро пожаловать!». А вот в иврите такие ответы в виде приветствий употребляются.

 

К лицу мужского пола обращаются следующим образом:

!בָּרוּך הנִמצָא (барУх hа-нимцА!) «Благословен находящийся здесь!»

Слово נִמצָא (нимцА) имеет значения «имеющийся, наличный; существующий».

 

К лицу женского пола обращаются следующим образом:

!בְּרוּכָה הַנִמצֵאת (брухА hа-нимцЭт!) «Благословенна находящаяся здесь!»

Слово נִמצֵאת (нимцЭт) образовано от слова נִמצָא (нимцА).

 

К нескольким лицам мужского и женского пола обращаются следующим образом:

!בְּרוּכִים הַנִמצָאִים (брухИм hа-нимцаИм!) «Благословенны (м. р.) находящиеся здесь!»

Слово נִמצָאִים (нимцаИм) образовано от слова נִמצָא (нимцА).

 

К нескольким лицам женского пола обращаются следующим образом:

!בְּרוּכוֹת הַנִמצָאוֹת (брухОт hа-нимцаОт!) «Благословенны (ж. р.) находящиеся здесь!»

Слово נִמצָאוֹת (нимцаОт) образовано от слова נִמצָא (нимцА).

 

Итак, на данном уроке вы познакомились с ещё одним приветствием – «Добро пожаловать!».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *