Альфред Грибер

УРОК № 4. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ (часть 2)

СМОТРЕТЬ ВИДЕО УРОКА НА YOUTUBE

 

УРОК № 4. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ (часть 2)

(Из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

На данном уроке вы познакомитесь со стилистически повышенными приветствиями при встрече, которые выглядят несколько официально, возвышенно, даже, можно сказать, высокопарно.

При обращении какого-либо лица мужского пола к какому-либо лицу мужского пола используется следующее приветствие:

.אֲנִי שָׂמֵחַ לְבָרֵך אוֹתךָ 
(анИ самЭах лэварЭх отхА.)
«Я рад приветствовать тебя (м. р.)».

Слово אֲנִי (анИ) имеет значение «я».

Слово שָׂמֵחַ (самЭах) имеет значения «радостный, весёлый».

Слово לְבָרֵך (лэварЭх) имеет значения «благословлять; приветствовать; поздравлять».

Слово אוֹתךָ (отхА) имеет значение «тебя (м. р.)».

При обращении какого-либо лица женского пола к какому-либо лицу женского пола используется следующее приветствие:

.אֲנִי שׂמֵחָה לְבָרֵך אוֹתָך 
(анИ смэхА лэварЭх отАх.)
«Я рада приветствовать тебя (ж. р.)».

Слово שׂמֵחָה (смэхА) имеет значения «радостная, весёлая».

Слово אוֹתָך (отАх) имеет значение «тебя (ж. р.)».

При обращении каких-либо лиц мужского и женского пола к каким-либо лицам мужского и женского пола используется следующее приветствие:

.אֲנַחְנוּ שְׂמֵחִים לְבָרֵך אֶתְכֶם.
(анАхну смэхИм лэварЭх этхЭм.)
«Мы рады (м. р.) приветствовать вас (м. р.)».

Слово אֲנַחְנוּ (анАхну) имеет значением «мы».

Слово שְׂמֵחִים (смэхИм) имеет значения «радостные, весёлые (м. р.)».

Слово אֶתְכֶם (этхЭм) имеет значением «вас (м. р.)».

При обращении каких-либо лиц только женского пола к каким-либо лицам только женского пола используется следующее приветствие:

.אֲנַחְנוּ שְׂמֵחוֹת לְבָרֵך אֶתְכֶן 
(анАхну смэхОт лэварЭх этхЭн.)
«Мы рады (ж. р.) приветствовать вас (ж. р.)».

Слово שְׂמֵחות (смэхОт) имеет значения «радостные, весёлые (ж. р.)».

Слово אֶתְכֶן (этхЭн) имеет значение «вас (ж. р.)».

При обращении какого-либо лица мужского пола к какому-либо лицу используется следующее приветствие:

  . … אֲנִי מְבָרֵך אוֹתְךָ/אוֹתָךְ בְּשֵם
(анИ мэварЭх отхА/отАх бэ-шэм … .)
«Я приветствую (м. р.) тебя от имени …».

Слово מְבָרֵך (мэварЭх) имеет значения «приветствую, приветствуешь, приветствует (м. р.)».

Слово בְּשֵם (бэ-шэм) имеет значение «от имени (с именем)».

При обращении какого-либо лица женского пола к какому-либо лицу используется следующее приветствие:

  . … אֲנִי מְבָרֶכֶת אוֹתְךָ/אוֹתָךְ בְּשֵם
(анИ мэварЭхэт отхА/отАх бэ-шэм … .)
«Я приветствую (ж. р.) тебя от имени …».

Слово מְבָרֶכֶת (мэварЭхэт) имеет значения «приветствую, приветствуешь, приветствует (ж. р.)».

При обращении каких-либо лиц мужского и женского пола к каким-либо лицам используется следующее приветствие:

. … אֲנַחנוּ מְבָרְכִים אֵתְכֶם/אֵתְכֶן בְּשֵם
(анАхну мэвархИм этхЭм/этхЭн бэ-шэм … .)
«Мы приветствуем (м. р.) вас (м. р.) от имени …».

Слово מְבָרְכִים (мэвархИм) имеет значения «приветствуем, приветствуете, приветствуют (м. р.)».

При обращении каких-либо лиц только женского пола к каким-либо лицам используется следующее приветствие:

. … אֲנַחנוּ מְבָרְכוֹת אֵתְכֶם/אֵתְכֶן בְּשֵם
(анАхну мэвархОт этхЭм/этхЭн бэ-шэм … .)
«Мы приветствуем (ж. р.) вас от имени …».

Слово מְבָרכוֹת (мэвархОт) имеет значения «приветствуем, приветствуете, приветствуют (ж. р.)».

При обращении какого-либо лица любого пола к какому-либо лицу мужского пола используется следующее приветствие:

.תַרְשֶה לִי לְבָרֵך אוֹתךָ
(таршЭ ли лэварЭх отхА.)
«Разреши (м. р.) мне приветствовать тебя (м. р.)».

Слово תַרְשֶה (таршЭ) имеет значения «разреши, позволь (м. р.)».

Слово לִי (ли) имеет значение «мне».

При обращении какого-либо лица любого пола к какому-либо лицу женского пола используется следующее приветствие:

.תַרְשִי לִי לְבָרֵך אוֹתָךְ
(таршИ ли лэварЭх отАх.)
«Разреши (ж. р.) мне приветствовать тебя (ж. р.)».

Слово תַרְשִי (таршИ) имеет значения «разреши, позволь (ж. р.)».

При обращении каких-либо лиц любого пола к каким-либо лицам любого пола используется следующее приветствие:

.תַרְשוּ לָנוּ לְבָרֵך אֵתְכֶם/אֵתְכֶן
(таршУ лАну лэварЭх этхЭм/этхЭн.)
«Разрешите (позвольте) нам приветствовать вас».

Слово תַרְשוּ (таршу) имеет значения «разрешите, позвольте».

Слово לָנוּ (лАну) имеет значение «нам».

Итак, на данном уроке вы познакомились со стилистически повышенными приветствиями при встрече, которые выглядят несколько официально, возвышенно, даже, можно сказать, высокопарно.

 

1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *