Альфред Грибер

УРОК № 13. ЧТО ОБЫЧНО ГОВОРЯТ ПРИ ВСТРЕЧЕ? (часть 2)

СМОТРЕТЬ ВИДЕО НА YOUTUBE

 

УРОК № 13. ЧТО ОБЫЧНО ГОВОРЯТ ПРИ ВСТРЕЧЕ? (часть 2)

(из авторского курса «Учимся говорить на иврите»)

А. Грибер

В качестве фразы речевого этикета, а иногда для разогрева беседы используют следующие вопросы:

?מָה הָעִנייָנִים 
(ма hа-инйанИм?)
«Как дела?»

Слово עִנייָן (инйАн) имеет значения «дело (круг ведения); вопрос (тема); интерес (внимание, заинтересованность)».

?אֵיך הָעִנייָנִים
(эйх hа-инйанИм?)
«Как дела?»

Слово אֵיך (эйх) имеет значения «как? каким образом?».

?מַה נִשמָע 
(ма нишмА?)
«Что слышно?»

Слово נִשמָע (нишмА) образовано от слова לְהִישָמַע (лэhишамА) со значениями «слышаться, доносится (о звуках), быть слышным; слушаться (подчиняться), быть послушным».

 

Будничным вступлением к беседе, которое ничего не имеет в виду, а только устанавливает связь, является следующий вопрос:

?מָה קוֹרֶה
(ма корЭ?)
«Что происходит?»

Слово קוֹרֶה (корЭ) образовано от слова לִקרוֹת (ликрОт) со значениями «случаться, происходить».

 

Очень популярны среди знакомых и друзей следующие вопросы речевого этикета:

?מַה חָדָש
(ма хадАш?)
«Что нового?»

?אֵיך הוֹלֵך
(эйх hолЭх?)
«Как идёт жизнь? Как идут дела?»

Слово הוֹלֵך (hолЭх) образовано от слова לָלֶכֶת (лалЭхэт) со значениями «ходить (двигаться пешком), идти (переступать ногами); уходить; умереть».

?מָה הַמַצָב
(ма hа-мацАв?)
«Как положение? Как состояние?»

Слово מַצָב (мацАв) имеет значения «положение, состояние (статус)».

 

В Израиле даже незнакомые между собой люди всегда после приветствия задают друг другу вопросы о здоровье:

?מַה שְלוֹמךָ 
(ма шломхА?)
«Как твоё здоровье? Как ты поживаешь? (м. р.)»

?מַה שלוֹמֵך 
(ма шломЭх?)
«Как твоё здоровье? Как ты поживаешь? (ж. р.)»

?מַה שְלוֹמכֶם 
(ма шломхЭм?)
«Как ваше здоровье? Как вы поживаете? (м. р.)»

?מַה שלוֹמכֶן 
(ма шломхЭн?)
«Как ваше здоровье? Как вы поживаете? (ж. р.)»

?מַה שלוֹם המִשפָּחָה 
(ма шлом hа-мишпахА?)
«Как поживает семья?»

Слово מִשפָּחָה (мишпахА) имеет значения «семья; семейство».

?מַה שלוֹם הַהוֹרִים 
(ма шлом hа-hорИм?)
«Как здоровье родителей?»

?מַה שלוֹם אַבָּא
(ма шлом Аба?)
«Как здоровье папы?»

?מַה שלוֹם אִימָא 
(ма шлом Има?)
«Как здоровье мамы?»

?מַה שלוֹם בַּעֲלֵךְ 
(ма шлом баалЭх?)
«Как здоровье твоего мужа?»

?מַה שלוֹם אִישְתְךָ 
(ма шлом иштэхА?)
«Как здоровье твоей жены?»

?מַה שלוֹם הַיְלָדִים 
(ма шлом hа-йэладИм?)
«Как здоровье детей?»

?מַה שלוֹם הַבָּנִים 
(ма шлом hа-банИм?)
«Как здоровье сыновей?»

?מַה שלוֹם הַבָּנוֹת 
(ма шлом hа-банОт?)
«Как здоровье дочерей?»

 

Человеку, который болел или болен, а также пожилым и старым людям при встрече задают следующие вопросы о здоровье:

?מַה מַצָב בּרִיאוּתךָ 
(ма мацАв бриутхА?)
«Как состояние твоего здоровья? (м. р.)»

Слово בּרִיאוּת (бриУт) имеет значения «здоровье; здравоохранение».

?מַה מַצָב בּרִיאוּתֵךְ 
(ма мацАв бриутЭх?)
«Как состояние твоего здоровья? (ж. р.)»

?אֵיך אַתָה מַרגִיש
(эйх атА маргИш?)
«Как ты себя чувствуешь? (м. р.)»

Слово מַרגִיש (маргИш) образовано от слова לְהַרגִיש (лэhаргИш) со значениями «чувствовать; чувствовать себя».

?אֵיך אַת מַרגִישָה
(эйх ат маргишА?)
«Как ты себя чувствуешь? (ж. р.)»

?אֵיך אַתֶם מַרגִישִים
(эйх атЭм маргишИм?)
«Как вы себя чувствуете? (м. р.)»

?אֵיך אַתֶן מַרגִישוֹת
(эйх атЭн маргишОт?)
«Как вы себя чувствуете? (ж. р.)»

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *