Альфред Грибер

УРОК № 17. ЧТО ОБЫЧНО ГОВОРЯТ ПРИ ПРОЩАНИИ? (часть 1)

СМОТРЕТЬ ВИДЕО НА YOUTUBE

 

УРОК № 17. ЧТО ОБЫЧНО ГОВОРЯТ ПРИ ПРОЩАНИИ? (часть 1)

(из авторского курса «Учимся говорить на иврите»)

А. Грибер

Наиболее употребительным при прощании является нейтральное в стилистическом отношении выражение:

!לְהִתְרָאוֹת 
(лэhитраОт!)
«До свидания! До свиданья!»

Слово לְהִתְרָאוֹת (лэhитраОт) имеет значение «увидеться».

 

В разговорной речи это слово сокращают:

.לְהִתְ 
(лэhИт.)
«Пока. До свиданья».

 

Часто к одному слову добавляют ещё несколько:

.אָז לְהִתְרָאוֹת 
(аз лэhитраОт.)
«Тогда до свиданья».

Слово אָז (аз) имеет значения «тогда (в то время, после слова «если»), так, то (после слова «если»)».

.אָז לְהִתְרָאוֹת לְךָ/לָךְ 
(аз лэhитраОт лэхА/лах.)
«Тогда до свиданья тебе».

.אָז לְהִתְרָאוֹת לָכֶם/לָכֶן 
(аз лэhитраОт лахЭм/лахЭн.)
«Тогда до свиданья вам».

 

В разговорной речи также широко используется заимствованное из английского языка слово, которое как бы подчёркивает, что расставание будет недолгим:

.בַּיי 
(бай.)
«Пока. До свиданья».

 

При прощании употребляется то же слово, которое использовалось при встрече:

!שָלוֹם 
(шалОм!)
«До свиданья!»

.אָז שָלוֹם 
(аз шалОм.)
«Тогда прощай(те)».

 

Для того, чтобы подчеркнуть акт прощания, употребляют следующее выражение:

!שָלוֹם וּלְהִתרָאוֹת 
(шалОм у-лэhитраОт!)
«До свиданья!»

 

В конце телефонного разговора или радиоэфира в качестве прощания употребляется следующее выражение:

!לְהִשְתַמֵעַ 
(лэhиштамЭа!)
«До свиданья! До следующего телефонного разговора! До следующей встречи в эфире!»

Слово לְהִשְתַמֵע (лэhиштамЭа) имеет значения «услышаться (созвониться); пониматься, стать ясным или понятным (из чьих-либо слов)».

 

В ситуации прощания употребляются различные слова, которые уточняют временной отрезок до предполагаемой встречи в каком-либо месте:

.עַד מָחָר 
(ад махАр.)
«До завтра».

Слово עַד (ад) имеет значение «до, вплоть до».

 

В качестве прощания перед сном и одновременно пожелания используются следующие фразы:

!לַילָה טוֹב 
(лАйла тов!)
«Доброй ночи!»

!לֵיל מְנוּחָה 
(лэйл мэнухА!)
«Спокойной ночи!»

Слово לַילָה (лАйла) преобразовывается в слово לֵיל (лэйл).

Слово מְנוּחָה (мэнухА) имеет значения «покой, отдых».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *