Альфред Грибер

«Мерить на свой аршин»

«МЕРИТЬ НА СВОЙ АРШИН»

(Из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Выражение «мерить на свой аршин» в настоящее время означает «судить о ком-либо или о чём-либо, оценивать кого-либо или что-либо, толковать что-либо или руководствоваться чем-либо исходя из сугубо своей личной точки зрения, своего вкуса, личного интереса, представления, критерия или требования».

«Аршин» – это старинное русское слово, которое обозначало старорусскую меру длины, примерно равную 0,7 метра. Она применялась до введения в России в 1918 году метрической системы мер.

В иврите когда-то это слово было представлено в словарях существительным мужского рода единственного числа אַרשִין (аршИн).

Аршин на Руси имел форму твёрдой деревянной линейки или палки, которой чаще всего отмеряли отрезки ткани или сукна. Длина этой линейки в разные времена и в разных местностях несколько колебалась в ту или иную сторону, в зависимости от желания некоторых торговцев. Поэтому многие люди имели свой аршин, которым проверяли длину того или иного материала.

В иврите выражение «мерить на свой аршин» представлено следующими высказываниями:

.לִמדוֹד לְפִי מִידַת עַצמוֹ
(лимдОд лэфИ мидАт ацмО.)
«Мерить согласно своему размеру».

Слово לִמדוֹד (лимдОд) со значениями «мерить, измерять; примерять» является неопределённой формой глагола.

Слово לְפִי (лэфИ) имеет значения «по, согласно (соответственно), в соответствии с».

Слово מִידַת (мидАт) является сопряжённой формой существительного женского рода единственного числа מִידָה (мидА) со значениями «мера (граница), размер, величина».

Слово עַצמוֹ (ацмО) имеет значения «сам, относящийся к самому себе».

.לִמדוֹד לְפִי מִידָתוֹ שֶלוֹ
(лимдОд лэфИ мидатО шэлО.)
«Мерить согласно своему размеру».

Слово מִידָתוֹ (мидатО) состоит из существительного женского рода единственного числа מִידָה (мидА) со значениями «мера (граница), размер, величина» и местоименного суффикса 3-го лица мужского рода единственного числа וֹ (-о).

Слово שֶלוֹ (шэлО) состоит из предлога принадлежности שֶל (шэл) и местоименного суффикса 3-го лица мужского рода единственного числа וֹ (-о).

לִהיוֹת חַדצדָדִי (лиhйОт хадцдадИ) со значением быть односторонним».

Слово לִהיוֹת (лиhйОт) со значениями «быть» является неопределённой формой глагола – инфинитивом.

Слово חַד-צדָדִי (хад-цдадИ) со значением «односторонний (о подходе и т. п.)» состоит из слова חַד (хад), которое является первой частью составных слов со значением «одно-» и прилагательного мужского рода единственного числа צדָדִי (цдадИ) со значением «боковой».

.לֶאֱמוֹד לְפִי קרִיטֶריוֹן מִשֶלוֹ
(лээмОд лэфИ критэрйОн мишэлО.)
«Оценить по своему собственному критерию».

Слово לֶאֱמוֹד (лээмОд) со значениями «оценивать; определять приблизительную цену, величину или размер» является неопределённой формой глагола – инфинитивом.

Слово קרִיטֶריוֹן (критэрйОн) со значением «критерий» является существительным мужского рода единственного числа.

Слово מִשֶלוֹ (мишэлО) со значениями «свой собственный, именно его (принадлежащий ему)» состоит из предлога принадлежности מִשֶל (мишЭл) и местоименного суффикса 3-го лица мужского рода единственного числа וֹ (-о).

.לְהַגדִיר לְפִי קרִיטֶריוֹן מִשֶלוֹ
(лэhагдИр лэфИ критэрйОн мишэлО.)
«Определять или давать определение по своему собственному критерию».

Слово לְהַגדִיר (лэhагдИр) со значениями «определять (характеризовать), давать определение» является неопределённой формой глагола – инфинитивом.

 

 

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *