Альфред Грибер

«ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!»

«ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!»

(Из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Пожелание «Приятного аппетита!» говорят людям перед едой.

 

В иврите это пожелание представлено следующими высказываниями:

!בְּתֵיאָבוֹן
(бэ-тэавОн!)
«Приятного аппетита!».

Данное слово состоит из предлога בְּ (бэ-; буква «бэт» с огласовкой «шва») со значением «в (чём-либо), с (чем-либо)» и существительного мужского рода единственного числа תֵיאָבוֹן (тэавОн) со значением «аппетит (о потребности пищи)».

!תֹאכַל/תֹאכלִי/תֹאכלוּ בְּתֵיאָבוֹן
(тохАл/тохлИ/тохлУ бэ-тэавОн!)
«Кушай/кушайте на здоровье!»

Слово תֹאכַל (тохАл) является глаголом 2-го лица будущего времени мужского рода единственного числа, инфинитив которого לֶאֱכוֹל (лээхОл) со значениями «есть, кушать». Эта глагольная форма выступает в роли повелительного наклонения.

Слово תֹאכלִי (тохлИ) является глаголом 2-го лица будущего времени женского рода единственного числа.

Слово תֹאכלוּ (тохлУ) является глаголом 2-го лица будущего времени множественного числа.

!יֶעֱרַב לְךָ/לָךְ/לָכֶם/לָכֶן
(йээрАв лэхА/лах/лахэм/лахЭн!)
«Приятного аппетита! На здоровье! Будет приятным тебе!». Эта фраза является благословением на еду.

Слово יֶעֱרַב (йээрАв) является глаголом 3-го лица будущего времени мужского рода единственного числа, инфинитив которого לֶעֱרוֹב (лээрОв) со значением «быть приятным».

Слово לְךָ (лэхА) со значением «тебе (м. р.)» состоит из предлога לְ (лэ-) и местоименного суффикса 2-го лица мужского рода единственного числа ךָ (-ха).

Слово לָךְ (лах) со значением «тебе (ж. р.)» состоит из предлога לָ (ла-) и местоименного суффикса 2-го лица женского рода единственного числа ךְ (-х).

Слово לָכֶם (лахЭм) со значением «вам (м. р.)» состоит из предлога לָ (ла-) и местоименного суффикса 2-го лица мужского рода множественного числа כֶם (хэм).

Слово לָכֶן (лахЭн) со значением «вам (ж. р.)» состоит из предлога לָ (ла-) и местоименного суффикса 2-го лица женского рода множественного числа כֶן (хэн).

!יִנעַם לְךָ/לָךְ/לָכֶם/לָכֶן
(инъАм лэхА/лах/лахэм/лахЭн!)
«Приятного аппетита! На здоровье! Будет приятным тебе!».

Слово יִנעַם (инъАм) является глаголом 3-го лица будущего времени мужского рода единственного числа, инфинитив которого לִנעוֹם (линъОм) со значением «быть приятным».

!יְבוּשַׂם לְךָ/לָךְ/לָכֶם/לָכֶן
(йэвусАм лэхА/лах/лахэм/лахЭн!)
«Приятного аппетита! На здоровье! Будет хорошо тебе!».

Слово יְבוּשַׂם (йэвусАм) со значениями «будет надушен духами, будет опрыскан духами» является глаголом 3-го лица будущего времени мужского рода единственного числа. Инфинитива у этого глагола нет.

!יִמתַק לְךָ/לָךְ/לָכֶם/לָכֶן
(йимтАк лэхА/лах/лахэм/лахЭн!)
«Приятного аппетита! На здоровье! Будет сладко тебе!».

Слово יִמתַק (йимтАк) является глаголом 3-го лица будущего времени мужского рода единственного числа, инфинитив которого לִמתוֹק (лимтОк) со значением «быть сладким».

 

В жизни случается, что желание что-либо активно делать, принимать в чём-либо участие появляется у людей с началом деятельности или в ходе работы, а потребность в чём-либо, стремление или интерес к чему-либо возрастают по мере того, как кто-либо испытывает или узнаёт что-либо.

Поэтому, когда человек испытывает удовлетворение по поводу проявившегося к делу интереса или, войдя во вкус, чрезмерно увлекается тем, что начал делать без видимого желания или охоты, ему говорят: «Аппетит приходит во время еды».

 

В иврите данное крылатое выражение представлено следующими высказываниями:

.הַתֵיאָבוֹן בָּא עִם הָאוֹכֶל
(hа-тэавОн ба им hа-Охэл.)
«Аппетит приходит с едой».

Слово בָּא (ба) является глаголом настоящего времени мужского рода единственного числа, инфинитив которого לָבוֹא (лавО) со значениями «приходить».

Слово עִם (им) со значениями «с, вместе с» является предлогом.

Слово הָאוֹכֶל (hа-Охэл) состоит из определённого артикля הָ (hа-) и существительного мужского рода единственного числа אוֹכֶל (Охэл) со значениями «еда, пища».

.עִם הַאֲכִילָה בָּא הַתֵיאָבוֹן
(им hа-ахилА ба hа-тэавОн.)
«С принятием пищи приходит аппетит, с едой приходит аппетит».

Слово הַאֲכִילָה (hа-ахилА) состоит из определённого артикля הַ (hа-) и существительного женского рода единственного числа אֲכִילָה (ахилА) со значениями «принятие пищи, еда (процесс)».

2 комментария

  1. Владимир писал:

    Здравствуйте, Альфред. Спасибо огромное — сайт замечательный. Для меня наиболее эффективно учиться, постоянно задавая вопросы. Спасибо, что у Вас предусмотрена такая возможность.
    Первый вопрос, возможно, покажется Вам идиотским, но, все же: наткнулся в фейсбуке на «ник» דוד’. Долго ломал голову, пока не обнаружил, что это — «Давид». Выходит, я так и не разобрался, в каких случаях «вав» читается как «в», а не как часть полной огласовки. Не направите ли?

    12/05/2015
    Ответить
    • Здравствуйте, Владимир! Во-первых, добро пожаловать! Что касается буквы «вав», то здесь, как говорили в Одессе, таки да таки есть проблема. Очень часто букву «вав» как звук «в» обозначают двумя вертикальными чертами. В имени «Давид» сейчас уже пишут дополнительную букву «йуд» — דויד, чтобы не путать со слово דוד (дод). Но в старых текстах ещё сохраняется старое написание.

      12/05/2015
      Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *