УРОК № 98. «ПОЛНЫЕ» ГЛАГОЛЫ БУДУЩЕГО ВРЕМЕНИ И ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ В «ЛЁГКОМ» БИНЬЯНЕ (часть 1)
(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)
А. Грибер
Основные формы будущего времени и повелительного наклонения (мужской род единственное число) «полных» глаголов в «лёгком» биньяне могут быть распределены по трём группам в зависимости от гласного звука после 2-й буквы корня.
Первая группа, которая объединяет большинство глаголов, характеризуется ударным звуком (о) после 2-й буквы корня в основной форме (огласовка «холАм»).
Вторая группа характеризуется ударным звуком (а) после 2-й буквы корня в основной форме (огласовки «патАх» или «камАц»).
К этой группе относятся прежде всего глаголы, у которых 2-й или 3-й буквой корня являются гортанные буквы. Таким образом, большая часть «полных-гортанных» глаголов входит в эту группу, как и около двух десятков «полных-цельных» глаголов.
Третья группа характеризуется ударным звуком (э) после 2-й буквы корня в основной форме (огласовка «цэрЭ»).
У глаголов данной группы исчезает 1-я буква корня. Таким образом, целый ряд «полных-теряющих» глаголов относится к этой группе.
На данном уроке вы познакомитесь с формами будущего времени и повелительного наклонения «полных-цельных» глаголов ПЕРВОЙ группы (в их состав входят стабильные корни), инфинитив которых может быть представлен моделью ли12О3, а в основной форме после 2-й буквы корня находится огласовка «холАм», выраженная ударным гласным звуком (о).
Вначале рассмотрим будущее время таких глаголов, основная форма которых может быть представлена моделью – йи12О3. Например,
.הוא לא יִבגוֹד בּה, וגם היא לא תִבגוֹד בּו אף פּעם (hу ло йивгОд ба, вэ-гАм hи ло тивгОд бо аф пАам.) «Он не изменит ей, и она не изменит ему никогда».
Глаголы יִבגוֹד (йивгОд) и תִבגוֹד (тивгОд) имею инфинитив לִבגוֹד (ливгОд) со значениями «предавать, изменять (кому-либо)».
.היא תִמכּוֹר את הדירה ואתה תִמכּוֹר את המכונית (hи тимкОр эт hа-дирА вэ-атА тимкОр эт hа-мэхонИт.) «Она продаст квартиру, а ты продашь (м. р.) машину».
Глагол תִמכּוֹר (тимкОр) имеет инфинитив לִמכּוֹר (лимкОр) со значением «продать (за плату)».
?אם אנחנו נִסבּוֹל מֵרַעַש המכוניות, גם את תִסבְּלִי (им анАхну нисбОл мэ-рАаш hа-мэхонийОт, гам ат тисбэлИ?) «Если мы будем страдать от автомобильного шума, ты (ж. р.) тоже будешь страдать?»
Глаголы נִסבּוֹל (нисбОл) и תִסבְּלִי (тисбэлИ) имеют инфинитив לִסבּוֹל (лисбОл) со значениями «страдать (мучиться, болеть); переносить тяготы, терпеть, относиться терпимо; переносить груз».
.הוא יִקשוֹר את הַחֲבִילָה הקטנה ואני אֶקשוֹר את הַחֲבִילָה הגדולה (hу йикшОр эт hа-хавилА hа-ктанА ва-анИ экшОр эт hа-хавилА hа-гдолА.) «Он завяжет маленький пакет, а я завяжу большой пакет».
Глаголы יִקשוֹר (йикшОр) и אֶקשוֹר (экшОр) имеют инфинитив לִקשוֹר (ликшОр) со значениями «привязать, завязать (запаковать), связать; устроить заговор».
Существительное женского рода единственного числа חֲבִילָה (хавилА) имеет значения «пакет, свёрток, узел, посылка».
?אם אתם/אתן לא תִתפְרוּ לנו בּגדים, אולי הם/הן יִתפְרוּ אותם (им атЭм/атЭн ло титфэрУ лАну бгадИм, улАй hэм/hэн йитфэрУ отАм?) «Если вы не сошьёте нам одежду, может быть они сошьют её?»
Глаголы תִתפְרוּ (титфэрУ) и יִתפְרוּ (йитфэрУ) имеют инфинитив לִתפּוֹר (литпОр) со значениями «шить, сшить, пришить (сшивая, прикрепить)».
Переходим к формам повелительного наклонения «полных-цельных» глаголов с инфинитивом ли12О3.
В основной форме после 2-й буквы корня находится огласовка «холАм», выраженная ударным гласным звуком (о). Например,
.זרוֹק את הכּדור אליי (зрок эт hа-кадУр элАй.) «Бросай (м. р.) мяч мне».
Глагол זרוֹק (зрок) имеет инфинитив לִזרוֹק (лизрОк) со значениями «бросать (швырять), кидать; выбросить (освободиться от чего-либо)».
.כּתוֹב בּמַחשֵב (ктОв ба-махшЭв.) «Пиши (м. р.) на компьютере».
Существительное мужского рода единственного числа מַחשֵב (махшЭв) имеет значение «компьютер».
.רִשמִי גם אותי, בּבקשה (ришмИ гам отИ, бэвакашА.) «Запиши (ж. р.) и меня, пожалуйста».
.שִמרוּ על עצמכם (шимрУ ал ацмэхЭм.) «Берегите себя».
А вот формы отрицательного повелительного наклонения.
.אל תִדרוֹס אותי (ал тидрОс отИ.) «Не задави (м. р.) меня».
Глагол תִדרוֹס (тидрОс) имеет инфинитив לִדרוֹס (лидрОс) со значениями «растоптать; задавить (о чём-либо тяжёлом), переехать (пешехода)».
.אל תִשפְּכִי את המרק על המכנסיים שלי (ал тишпэхИ эт hа-марАк ал hа-михнасАйим шэлИ.) «Не пролей (ж. р.) суп на мои брюки».
Глагол תִשפְּכִי (тишпэхИ) имеет инфинитив לִשפּוֹך (лишпОх) со значениями «вылить, пролить; высыпать (удалить)».
.אל תִדפְקוּ בּדלת (ал тидфэкУ ба-дЭлэт.) «Не стучите в дверь».
Глагол תִדפְקוּ (тидфэкУ) имеет инфинитив לִדפוֹק (лидфОк) со значениями «стучать, ударять; надуть (обмануть); функционировать; совершить половой акт (в сленге о мужчине)».
А вот предложения с разными формами глаголов.
.אל תִסגְרִי את הדלת, אני אֶסגוֹר אותה בּעצמי (ал тисгэрИ эт hа-дЭлэт, ани эсгОр отА бэацмИ.) «Не закрывай (ж. р.) дверь, я закрою её сам/сама».
.אם אתה תִזרוֹק את הכּדור, אני אֶתפּוֹס אותו (им атА тизрОк эт hа-кадУр, анИ этпОс отО.) «Если ты бросишь (м. р.) мяч, я поймаю его».
Глагол אֶתפּוֹס (этпОс) имеет инфинитив לִתפּוֹס/לִתפוֹס (литпОс/литфОс) со значениями «поймать, схватить, захватить (похитить); занять (место); понять, осознать, воспринять (органами чувств; усвоить)».
.שמוֹר לי וְאֶשמוֹר לך (шмор ли вэ-эшмОр лэха.) «Услуга за услугу. Ты мне, я тебе. Сбереги (м. р.) мне, а я сберегу тебе (м. р.)».
Итак, на данном уроке вы познакомились с формами будущего времени и повелительного наклонения «полных-цельных» глаголов ПЕРВОЙ группы (в их состав входят стабильные корни), инфинитив которых может быть представлен моделью ли12О3, а в основной форме после 2-й буквы корня находится огласовка «холАм», выраженная ударным гласным звуком (о).
Ваш комментарий будет первым