УРОК № 67. ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛА לְדַבֵּר (лэдабЭр)
(из авторского курса «Иврит для начинающих»)
А. Грибер
В уроке № 63 был упомянут глагол настоящего времени мужского рода единственного числа מְדַבֵּר (мэдабЭр) в следующем предложении:
?אַתָה מְדַבֵּר אֵלַיי
(атА мэдабЭр элАй?)
«Ты обращаешься (м. р.) ко мне?»
Это «обычный» и «цельный» глагол, форма которого может быть представлена моделью «мэ1а2Э3».
Инфинитив данного глагола לְדַבֵּר (лэдабЭр) имеет значения «разговаривать, говорить (сообщать, владеть устной речью)». Форма данного инфинитива может быть представлена моделью «лэ1а2Э3». Например,
.אָסוּר לְדַבֵּר בְּטֶלֶפוֹן
(асУр лэдабЭр бэ-тЭлэфон.)
«Запрещено разговаривать по телефону».
Слово אָסוּר (асУр) имеет значения «запрещённый; арестованный (подвергнутый аресту); нельзя (запрещается)».
Существительное мужского рода единственного числа טֶלֶפוֹן (тЭлэфон) имеет значения «телефон; телефонный звонок».
Глагол настоящего времени женского рода единственного числа имеет форму מְדַבֶּרֶת (мэдабЭрэт) и может быть представлен моделью «мэ1а2Э3эт». Например,
.הַיוֹעֶצֶת הַמִקצוֹעִית מְדַבֶּרֶת אִיתוֹ
(hа-йоЭцэт hа-микцоИт мэдабЭрэт итО.)
«Профессиональная советница разговаривает с ним».
Существительное мужского рода единственного числа יוֹעֵץ (йоЭц) имеет значения «советник, консультант; советчик».
Прилагательное мужского рода единственного числа מִקצוֹעִי (микцоИ) имеет значение «профессиональный».
Глагол настоящего времени мужского рода множественного числа имеет форму מְדַבּרִים (мэдабрИм) и может быть представлен моделью «мэ1а23Им». Например,
.אֲנַחנוּ מְדַבּרִים על קֶסֶם מוּפלָא
(анАхну мэдабрИм ал кЭсэм муфлА.)
«Мы разговариваем (м. р.) о чудесном волшебстве».
Существительное мужского рода единственного числа קֶסֶם (кЭсэм) имеет значения «колдовство, волшебство (чарующее действие), магия (сила воздействия), очарование, шарм».
Прилагательное мужского рода единственного числа מוּפלָא (муфлА) имеет значения «чудесный (прекрасный); непостижимый».
Глагол настоящего времени женского рода множественного числа имеет форму מְדַבּרוֹת (мэдабрОт) и может быть представлен моделью «мэ1а23От». Например,
.נָשִים מְדַבּרוֹת עַל כּבִיסָה וּתפִירָה
(нашИм мэдабрОт ал квисА у-тфирА.)
«Женщины разговаривают о стирке и шитье».
Существительное женского рода единственного числа כּבִיסָה (квисА) имеет значения «стирка; постиранное бельё».
Существительное женского рода единственного числа תפִירָה (тфирА) имеет значения «шитьё (процесс), сшивание иглой».
Ваш комментарий будет первым