Альфред Грибер

УРОК № 95. БЛАГОДАРНОСТЬ

 

УРОК № 95. БЛАГОДАРНОСТЬ

(из авторского курса «Иврит для начинающих»)

А. Грибер

Наиболее употребительными выражениями благодарности являются следующие:

.תוֹדָה
(тодА.)
«Спасибо».

.תוֹדָה רַבָּה
(тодА рабА.)
«Большое спасибо».

 

Когда благодарность содержит согласие на какое-либо предложение, она выражается следующим высказыванием:

.תוֹדָה, כֵּן
(тодА, кэн.)
«Спасибо, да».

 

Когда благодарность содержит отказ на какое-либо предложение, она выражается следующим высказыванием:

.תוֹדָה, לֹא
(тодА, ло.)
«Спасибо, нет».

 

Если из ситуации неясно, согласие или отказ содержится в благодарности, то говорящий обычно спрашивает:

?תוֹדָה כֵּן אוֹ תוֹדָה לֹא
(тодА кэн о тодА ло?)
«Спасибо да или спасибо нет?»

Слово אוֹ (о) имеет значения «или, либо».

 

В торжественной обстановке для выражения благодарности используется следующее высказывание:

.חֵן-חֵן
(хэн-хэн.)
«Большое спасибо. Благодарю».

Слово חֵן (хэн) имеет значения «прелесть, миловидность, привлекательность, очарование».

 

Для выражения усиленной благодарности используются следующие эмоциональные высказывания:

.תוֹדָה לְךָ
(тодА лэхА.)
«Спасибо тебе (м. р.)».

.אֲנִי מוֹדֶה לְךָ
(анИ модЭ лэхА.)
«Я благодарю (м. р.) тебя».

Глагол מוֹדֶה (модЭ) имеет инфинитив לְהוֹדוֹת (лэhодОт) со значениями «благодарить (выражать признательность); признать (вину, о согласии); признаваться».

.אֲנִי מְאוֹד מוֹדֶה לְךָ
(анИ мэОд модЭ лэхА.)
«Я очень благодарю тебя».

.זֶה מְאוֹד יָפֶה
(зэ мэОд йафЭ.)
«Это очень мило».

 

Сильная степень выражения благодарности за значительные услуги применяется в эмоционально-экспрессивных высказываниях:

.אֵין לִי מִילִים לְהוֹדוֹת לְךָ
(эйн ли милИм лэhодОт лэхА.)
«Нет у меня слов поблагодарить тебя».

.אֵין לִי מִילִים לְהַבִּיעַ אֶת תוֹדָתִי
(эйн ли милИм лэhабИа эт тодатИ.)
«У меня нет слов, чтобы выразить свою признательность».

Глагольный инфинитив לְהַבִּיעַ (лэhабИа) имеет значения «выразить, высказать, изобразить».

!כַּמָה אֲנִי מוֹדֶה לְךָ
(кАма анИ модЭ лэхА!)
«Как я благодарен тебе!»

.רַב תוֹדוֹת                          

(рав тодОт.)
«Огромное спасибо. Премного благодарен. Многочисленные благодарности».

.מִיליוֹן תוֹדוֹת
(милйОн тодОт.)
«Миллион благодарностей».

.מַמָש תוֹדָה
(мамАш тодА.)
«Действительно спасибо».

 

Оттенок официальности содержится в следующих фразах:

.אֲנִי רוֹצֶה לְהוֹדוֹת לְךָ
(анИ роцЭ лэhодОт лэхА.)
«Я хочу поблагодарить тебя».

 

После просьбы о какой-либо услуге можно выразить благодарность за будущие любезности или услуги следующим высказыванием:

.תוֹדָה מֵרֹאש
(тодА мэ-рош.)
«Спасибо заранее».

Слово מֵרֹאש (мэ-рОш) имеет значения «заранее, заблаговременно, загодя».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *