Альфред Грибер

УРОК № 33. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ И ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ

 

УРОК № 33. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ И ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ

(из авторского курса «Практический иврит для жизни»)

А. Грибер

В словосочетании определённый артикль стоит как перед существительным, так и перед прилагательным. Например,

הַבַּיִת הַטוֹב
(hа-бАйит hа-тОв)
«хороший дом».

Здесь прилагательное согласуется с существительным в роде и числе, а также является его определением. Поэтому оно имеет определённый артикль, подобно существительному, с которым данное прилагательное согласуется.

Таким образом, сочетание существительного и прилагательного, в котором последнее выступает определением к данному существительному, является словосочетанием. Прилагательное здесь переводится на русский язык полным прилагательным.

 

В иврите, как и в русском языке, существительные и прилагательные могут образовывать как словосочетания, так и предложения.

В русском языке достаточно поменять порядок слов, чтобы словосочетание превратилось в предложение. Сравните словосочетание «красивый дом» и предложение «Дом красив». В словосочетании прилагательное стоит перед существительным, а в предложении — наоборот. К тому же, полное прилагательное превращается в краткое.

 

А как же нам быть в иврите?

Здесь прилагательное, выступая в роли определения, стоит почти всегда после существительного.

Кроме всего прочего, прилагательные в иврите не имеют краткой формы.

 

И тут нам на помощь приходит определённый артикль.

 

Чтобы превратить словосочетание в предложение, достаточно просто поставить определённый артикль только перед существительным, а перед прилагательным его не ставить. Прилагательное здесь может переводиться на русский язык кратким прилагательным. Например,

.הַבַּיִת טוֹב
(hа-бАйит тов.)
«Дом хорош».

Здесь прилагательное, которое является именной частью сказуемого, не имеет определённого артикля, так как перед сказуемым артикль не ставится.

 

Сочетание существительного с прилагательным, в котором последнее обозначает именное сказуемое, является законченным предложением. Прилагательное здесь может переводиться на русский язык кратким прилагательным.

 

Довольно часто в таких предложениях используются местоимения 3-го лица (הוּא, הִיא, הֵם, הֵן) в качестве связки. Например,

.הַבַּיִת הוּא יָפֶה
(hа-бАйит hу йафЭ.)
«Дом красив».

.הַמְכוֹנִית הִיא חֲדָשָה
(hа-мэхонИт hи хадашА.)
Автомашина нова».

Существительное женского рода единственного числа מְכוֹנִית (мэхонИт) имеет значение «автомобиль».

Прилагательное мужского рода единственного числа חָדָש (хадАш) имеет значение «новый».

.הַמְכוֹנִית הִיא יְשָנָה
(hа-мэхонИт hи йэшанА.)
«Автомашина стара».

Прилагательное мужского рода единственного числа יָשָן (йашАн) имеет значения «старый (о вещах); давний».

.הַתוֹר הוּא אָרוֹך
(hа-тор hу арОх.)
«Очередь длинна».

Существительное мужского рода единственного числа תוֹר (тор) имеет значение «очередь (люди)».

Прилагательное мужского рода единственного числа אָרוֹך (арОх) имеет значения «длинный (протяжённый), долгий».

.הַכַּרטִיסִים הֵם יְקָרִים
(hа-картисИм hэм йэкарИм.)
«Билеты дороги».

Существительное мужского рода единственного числа כַּרטִיס (картИс) имеет значения «билет (на проезд, на вход), карточка (кусок картона)».

Прилагательное мужского рода единственного числа יָקָר (йакАр) имеет значение «дорогой (милый)».

.הַסֶרֶט הוּא מְעַניֵין
(hа-сЭрэт hу мэанйЭн.)
«Фильм интересен».

Существительное мужского рода единственного числа סֶרֶט (сЭрэт) имеет значения «лента (полоса ткани); фильм; бант; фотоплёнка».

Прилагательное мужского рода единственного числа מְעַנייֵן (мэанйЭн) имеет значение «интересный (представляющий интерес)».

 

В одном предложении может быть несколько прилагательных, из которых одни выступают в роли именного сказуемого, а другие являются определениями.

 

Вот предложение с двумя прилагательными, где одно – определение, а другое – сказуемое:

.הַשוּלחָן הַגָדוֹל חָדָש
(hа-шулхАн hа-гадОл хадаш.)
«Большой стол – новый».

 

Вот предложение с тремя прилагательными, где одно – определение, а два других – сказуемые:

.הַדִירָה הַחֲדָשָה יָפָה וּגדוֹלָה
(hа-дирА hа-хадашА йафА у-гдолА.)
«Новая квартира – красивая и большая».

Существительное женского рода единственного числа דִירָה (дирА) имеет значение «квартира».

 

Вот предложение с четырьмя прилагательными, где два из них определения, а остальные два – сказуемые:

.הַמְכוֹנִית הַלְבָנָה הַיָפָה חֲדָשָה וְטוֹבָה
(hа-мэхонИт hа-лэванА hа-йафА хадашА вэ-товА.) «Белая красивая машина – нова и хороша».

Прилагательное мужского рода единственного числа לָבָן (лавАн) имеет значение «белый».

 

Если определяемым словом является собственное существительное, то прилагательные выполняют те же функции, что и при нарицательном существительном. Например,

.תֵל אָבִיב הַגדוֹלָה מְעַנייֶנֶת
(тэл авИв hа-гдолА мэанйЭнэт.)
«Большой Тель-Авив интересен».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *