УРОК № 50. ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛА לְהִתלוֹנֵן (лэhитлонЭн) «ЖАЛОВАТЬСЯ»
(из авторского курса «Практический иврит для жизни»)
А. Грибер
В уроке № 48 был упомянут глагольный инфинитив לְהִתלוֹנֵן (лэhитлонЭн) со значением «жаловаться (сетовать)» в следующем предложении:
.אֵין עַל מַה לְהִתלוֹנֵן
(эйн ал ма лэhитлонЭн.)
«Не на что жаловаться».
Данный глагол является «пустым» глаголом, корень которого состоит из двух согласных букв — ל (лАмэд) и נ (нун), а в глагольных формах внутрь этого корня вставляется буква ו (вав), которая выполняет чисто декоративную функцию — обозначение гласного звука (о).
Вот ещё примеры с этим инфинитивом:
.מֵהַצַד שֶלִי אֵין סִיבָּה לְהִתלוֹנֵן
(мэ-hа-цАд шэлИ эйн сибА лэhитлонЭн.)
«С моей стороны нет причины жаловаться».
Предлог -מֵ (мэ-) ставится перед гортанными буквами א (Алэф), ה (hэй), ח (хэт), ע (Айин) и буквой ר (рэйш). В остальных случаях ставится предлог -מִ (ми-).
Существительное женского рода единственного числа סִיבָּה (сибА) имеет значение «причина (фактор)».
.הִיא יוֹתֵר מִדַי נֶחמָדָה בִּשבִיל לְהִתלוֹנֵן עַל הַבְּעָיוֹת בָּרָגלַיִים
(hи йотЭр ми-дАй нэхмадА бишвИл лэhитлонЭн ал hа-бэайОт ба-раглАйим.)
«Она слишком мила чтобы жаловаться на проблемы в ногах».
Прилагательное мужского рода единственного числа נֶחמָד (нэхмАд) имеет значения «милый, прелестный, симпатичный (о человеке или предмете)».
Глагол настоящего времени мужского рода единственного числа имеет форму מִתלוֹנֵן (митлонЭн) и может быть представлен моделью «мит1о2Э2». Например,
.הוּא מִתלוֹנֵן עַל אֲבֵדַת הַתִיק
(hу митлонЭн ал авэдАт hа-тИк.)
«Он жалуется на пропажу сумки».
Существительное женского рода единственного числа אֲבֵדָה (авэдА) имеет значения «потеря, утрата, пропажа».
?הוּא מִתלוֹנֵן עָלַיי בַּבַּיִת מֵאָחוֹרֵי הַגַב שֶלִי
(hу митлонЭн алАй ба-бАйит мэахорЭй hа-гАв шэлИ?)
«Он жалуется на меня дома за моей спиной?»
Предлог מֵאָחוֹרֵי (мэахорЭй) имеет значения «позади, сзади, за».
Глагол настоящего времени женского рода единственного числа имеет форму מִתלוֹנֶנֶת (митлонЭнэт) и может быть представлен моделью «мит1о2Э2эт». Например,
?לָמָה הִיא מִתלוֹנֶנֶת עַל כְּאֵבִים בְּמִשטָרָה
(лАма hи митлонЭнэт ал кээвИм бэ-миштарА?)
«Почему она жалуется на боли в полиции?».
Существительное мужского рода единственного числа כְּאֵב (кэЭв) имеет значения «боль, физическое страдание».
.לֱעִיתִים רְחוֹקוֹת הִיא מִתלוֹנֶנֶת עַל כְּאֵבִים וְסֵבֶל
(лэитИм рэхокОт hи митлонЭнэт ал кээвИм вэ-сЭвэл.)
«Редко она жалуется на боли и страдания».
Слово לְעִיתִים (лэитИм) имеет значения «иногда; время от времени».
Слово רָחוֹק (рахОк) имеет значения «далёкий (о расстоянии), дальний; далеко».
Словосочетание לֱעִיתִים רְחוֹקוֹת (лэитИм рэхокОт) имеет значения «редко (нечасто), изредка».
Существительное мужского рода единственного числа סֵבֶל (сЭвэл) имеет значения «страдание, мУка».
Глагол настоящего времени мужского рода множественного числа имеет форму מִתלוֹנְנִים (митлонэнИм) и может быть представлен моделью «мит1о2э2Им». Например,
.הַרבֵּה אֲנָשִים מִתלוֹנְנִים עַל זִיכָּרוֹן חַלָש
(hарбЭ анашИм митлонэнИм ал зикарОн халАш.)
«Много людей жалуются (м. р.) на слабую память».
Существительное мужского рода единственного числа זִיכָּרוֹן (зикарОн) имеет значения «память; воспоминание».
Прилагательное мужского рода единственного числа חַלָש (халАш) имеет значение «слабый (физически, плохой, не насыщенный, вялый, усталый, не громкий)».
Глагол настоящего времени женского рода множественного числа имеет форму מִתלוֹנְנוֹת (митлонэнОт) и может быть представлен моделью «мит1о2э2От». Например,
.לְעִיתִים קרוֹבוֹת הֵן מִתלוֹנְנוֹת עַל הַהִתנַהֲגוּת שֶלוֹ
(лэитИм кровОт hэн митлонэнОт ал hа-hитнаhагУт шэлО.)
«Часто они жалуются (ж. р.) на его поведение».
Слово קָרוֹב (карОв) имеет значения «близкий (по расстоянию; о родстве, дружбе, любви); ближний (по расстоянию); родственник; близко».
Словосочетание לְעִיתִים קרוֹבוֹת (лэитИм кровОт) имеет значение «часто».
Существительное женского рода единственного числа הִתנַהֲגוּת (hитнаhагУт) имеет значение «поведение».
Ваш комментарий будет первым