Альфред Грибер

УРОК № 23. ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ И ЕГО ЗНАЧЕНИЕ

 

УРОК № 23. ОПРЕДЕЛЁННЫЙ АРТИКЛЬ И ЕГО ЗНАЧЕНИЕ

(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)

А. Грибер

Определённый артикль — это служебная частица, которая самостоятельного лексического значения не имеет, а употребляется тогда, когда говорящему и слушающему понятно, о каком конкретно предмете идёт речь.

 

Определённый артикль показывает, что речь идёт об определённом лице, предмете, событии или явлении в определённом положении или обстановке и означает «этот», «данный», «тот самый».

Неопределённость существительного (без артикля) означает «один из многих», «какой-то», «любой».

 

Неопределённое существительное обозначает предмет, лицо, явление или событие, который или которое упоминается впервые и поэтому не известно собеседнику.

Определённое существительное (с артиклем) обозначает уже известный нам предмет или известное нам лицо, явление или событие, о котором раньше шла речь.

 

Определённое существительное обозначает единственный в данной ситуации предмет, единственное в данной ситуации лицо, явление или событие, который или которое однозначно определяется контекстом.

Например, находясь в одном из приморских городов Израиля и говоря о море, мы всегда чётко знаем, о каком море идёт речь (Средиземном, Красном или Мёртвом). Поэтому в этом случае перед словом «море» мы всегда поставим определённый артикль:

הַיָם (hа-йАм) «море (конкретное – Средиземное, Красное или Мёртвое)».

יָם (йам) «море (какое-то)».

 

Определённое существительное обозначает единственный в своём роде предмет, единственное в своём роде лицо, явление или событие — уникальные во всех ситуациях. Например,

הַטֶכנִיוֹן (hА-тэхнийОн) «политехническое высшее учебное заведение в Хайфе».

 

Перед собственными существительными определённый артикль, как правило, не ставится.

Однако в именах рек и географических областей может применяться определённый артикль. Например,

הַיַרדֵן (hа-йардЭн) «Иордан (река)».

הַגָלִיל (hа-галИл) «Галилея (географическая область Израиля)».

הַנֶגֶב (hа-нЭгэв) «Негев (географическая область Израиля)».

 

Такое применение определённого артикля позволяет различать лексические значения слов. Например,

יַרדֵן (йардЭн) «Иордания (страна)».

הַיַרדֵן (hа-йардЭн) «Иордан (река)».

 

Определённый артикль придаёт существительным, обозначающим отрезки времени, особое значение, то есть выполняет функцию указательного местоимения. Например,

הַבּוֹקֶר (hа-бОкэр) «сегодня утром, то есть этим утром».

הַיוֹם (hа-йОм) «сегодня, то есть в этот день».

הַלַילָה (hа-лАйла) «сегодня ночью, то есть этой ночью».

הָעֶרֶב (hа-Эрэв) «сегодня вечером, то есть в этот вечер».

הַפַּעַם (hа-пАам) «в этот раз».

הַשָנָה (hа-шанА) «в этом году».

 

В разговорной речи определённый артикль имеет огласовку «патАх».

 

Однако в литературной речи определённый артикль имеет несколько огласовок в зависимости от того, перед какой буквой и какой огласовкой он находится.

 

Перед негортанными буквами, кроме буквы ר (рэйш), ставится артикль с огласовкой «патАх». Например,

הַבַּיִת (hа-бАйит) «дом».

 

Перед буквами א (Алэф) и ר (рэйш), а также перед гортанной буквой ע (Айин) с любой огласовкой, кроме безударной огласовки «камАц», ставится артикль с огласовкой «камАц». Например,

הָאָרֶץ (hа-Арэц) «страна».

הָרֹאש (hа-рош) «голова».

הָעִיר (hа-Ир) «город».

 

Перед гортанной буквой ע (Айин) с безударной огласовкой «камАц» ставится артикль с огласовкой «сэгОл». Например,

הֶעָקֵב (hэ-акЭв) «пятка; каблук».

 

Перед гортанными буквами ה (hэй) и ח (хэт) с любой огласовкой, кроме огласовки «камАц», ставится артикль с огласовкой «патАх». Например,

הַהוֹרֶה (hа-hорЭ) «родитель».

הַחַלוֹן (hа-халОн) «окно».

 

Перед гортанной буквой ה (hэй) с ударной огласовкой «камАц» ставится артикль с огласовкой «камАц». Например,

הָהָאקֶר (hа-hАкэр) «хакер, компьютерный взломщик».

 

Перед гортанной буквой ה (hэй) с безударной огласовкой «камАц», а также перед гортанной буквой ח (хэт) с огласовкой «камАц» ставится артикль с огласовкой «сэгОл». Например,

הֶהָרִים (hэ-hарИм) «горы».

הֶחָצֵר (hэ-хацЭр) «двор».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *