Альфред Грибер

УРОК № 40. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ-ИСКЛЮЧЕНИЯ ПО РОДУ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

 

УРОК № 40. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ-ИСКЛЮЧЕНИЯ ПО РОДУ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)

А. Грибер

Чтобы легче запомнить, к какому роду относятся существительные — исключения по роду, с которыми вы познакомились в предыдущих уроках, их нужно заучивать в словосочетаниях с прилагательными.

 

Существительные мужского рода единственного числа:

לַילָה אָרוֹך (лАйла арОх) «длинная ночь».

 

מָווֶת מוֹחִי (мАвэт мохИ) «мозговая смерть».

 

מָווֶת פִּתאוֹמִי (мАвэт питъомИ) «внезапная или неожиданная смерть».

 

צוֹמֶת מֶרכָּזִי (цОмэт мэрказИ) «центральный перекрёсток».

 

צִיתוּת אָסוּר (цитУт асУр) «запрещённое подслушивание».

 

שֵירוּת צבָאִי (шэрУт цваИ) «воинская служба».

 

שֵירוּת לְאוּמִי (шэрУт лэумИ) «национальная служба (альтернатива службе в армии)».

 

Существительные женского рода единственного числа:

אֶבֶן כּבֵדָה (Эвэн квэдА) «тяжёлый камень».

 

אֵש גדוֹלָה (эш гдолА) «большой огонь».

 

בְּאֵר אַרטֶזִית (бэЭр артЭзит) «артезианский колодец».

 

גָדֵר גבוֹהָה (гадЭр гвоhА) «высокий забор».

 

דֶרֶך אֲרוּכָּה (дЭрэх арукА) «долгая дорога, длинный путь».

 

חֶרֶב חַדָה (хЭрэв хадА) «острая сабля, острый меч».

Прилагательное мужского рода единственного числа חַד (хад) имеет значения «острый (о режущем, о зрении или слухе); чёткий (вразумительный); обострённый (повышено чувствительный)».

 

חָצֵר רְחָבָה (хацЭр рэхавА) «широкий двор».

 

כּוֹס מְלֵאָה (кос мэлэА) «полный стакан».

 

כּיכּר עֲגוּלָה (кикАр агулА) «круглая площадь».

 

כַּף קטַנָה (каф ктанА) «маленькая ложка».

 

מַחַט דַקָה (мАхат дакА) «тонкая иголка».

 

נַעַל יָפָה (нАал йафА) «красивая туфля».

 

נֶפֶש בּרִיאָה (нЭфэш бриА) «здоровый дух, здоровая душа».

Прилагательное мужского рода единственного числа בָּרִיא (барИ) имеет значения «здоровый (не больной); полезный (для здоровья); полный (толстый)».

 

פַּעַם יְחִידָה (пАам йэхидА) «единственный раз».

 

רוּחַ חֲזָקָה (рУах хазакА) «сильный ветер».

 

שֶמֶש חַמָה (шЭмэш хамА) «жаркое солнце».

Прилагательное мужского рода единственного числа חַם (хам) имеет значения «тёплый (нагретый, о погоде), горячий (о температуре), жаркий, знойный (пышущий зноем)».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *