УРОК № 74. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГА בֵּין (бэйн)
(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)
А. Грибер
Предлог בֵּין (бэйн) имеет значения «между (посредине), меж, среди (в среде)». Например,
בֵּין הָאֶצְבָּעוֹת (бэйн hа-эцбаОт) «между пальцев».
בֵּין הַיֶתֶר (бэйн hа-йЭтэр) «между прочим, среди прочего».
בֵּין הַשְאָר (бэйн hа-шэАр) «между прочим, среди прочего».
בֵּין הַשוּרוֹת (бэйн hа-шурОт) «между строк».
בֵּין שנֵי עוֹלָמוֹת (бэйн шнэй оламОт) «меж двух миров».
А как сказать «между кем-то/чем-то и кем-либо/чем-либо»?
В иврите не всё так однозначно, как в русском языке.
Можно употребить предлог בֵּין (бэйн) только один раз, используя конструкцию …-בֵּין … ל (бэйн … лэ-…). Например,
בֵּין אָדָם לְאָדָם (бэйн адАм лэ-адАм) «между людьми».
בֵּין אָדָם לַמָקוֹם (бэйн адАм ла-макОм) «между человеком и местом».
בֵּין הַנְהָלָה לְעוֹבְדִים (бэйн hанhалА лэ-овдИм) «между дирекцией и рабочими».
בֵּין יְלָדִים לִמְבוּגָרִים (бэйн йэладИм ли-мвугарИм) «между детьми и взрослыми».
בֵּין שָמַיִים לְאֶרֶץ (бэйн шамАйим лэ-Эрэц) «между небом и землёй».
В этой конструкции ни в коем случае не следует переводить дословно с русского языка и заменять предлог לְ (лэ-) союзом וְ (вэ-).
И пусть вас не смущает тот факт, что в уже устоявшихся словосочетаниях это правило нарушается. Например,
בֵּין הַפַּטִיש וְהַסַדָן (бэйн hа-патИш вэ-hа-садАн) «между молотом и наковальней; между двух огней».
בֵּין סקִילָה וְכָּרִיבּדִיס (бэйн скИла вэ-карИбдис) «между Сциллой и Харибдой».
Если уж очень хочется использовать союз וְ (вэ-), по аналогии с русским языком, тогда придётся использовать другую конструкцию, где предлог בֵּין (бэйн) применяется дважды: … בֵּין … וּבֵין (бэйн … у-вэйн …). Например,
בֵּין אָדָם וּבֵין מָקוֹם (бэйн адАм у-вЭйн-макОм) «между человеком и местом».
בֵּין הַנְהָלָה וּבֵין עוֹבְדִים (бэйн hанhалА у-вЭйн овдИм) «между дирекцией и рабочими».
בֵּין יְלָדִים וּבֵין מְבוּגָרִים (бэйн йэладИм у-вЭйн мэвугарИм) «между детьми и взрослыми».
בֵּין שָמַיִים וּבֵין אֶרֶץ (бэйн шамАйим у-вЭйн Эрэц) «между небом и землёй».
Конструкцию … בֵּין … וּבֵין (бэйн … у-вэйн …) можно изменить, заменив союз וְ (вэ-) предлогом לְ (лэ-):
בֵּין … לְבֵין … (бэйн … лэ-вэйн …).
Однако конструкция с союзом וְ (вэ-) является предпочтительной, так как конструкция с предлогом לְ (лэ-) может создавать проблемы в понимании прочитанного.
И вместе с тем конструкция בֵּין … לְבֵין … (бэйн … лэ-вэйн …) используется в устойчивых словосочетаниях. Например,
בֵּין לְבֵין (бэйн лэ-вЭйн) «между делом».
Ваш комментарий будет первым