Альфред Грибер

УРОК № 66. ГЛАГОЛ «УМЕРЕТЬ» В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ

 

УРОК № 66. ГЛАГОЛ «УМЕРЕТЬ» В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

А. Грибер

На данном уроке вы познакомитесь с формами прошедшего времени «пустого-цельного» глагола СОСТОЯНИЯ לָמוּת (ламУт) в «лёгком» биньяне.

 

Глагольная форма 3-го лица мужского рода единственного числа может быть представлена моделью – 1э2.

.בַּעֲלָה מֵת בְּשָנָה שֶעָברָה (баалА мэт бэ-шанА шэ-аврА.) «Её муж умер в прошлом году».

 

.אָבייהָ מֵת לִפנֵי שָבוּעַ (авИhа мэт лифнЭй шавУа.) «Её отец умер неделю тому назад».

 

.הַנָחָש הַזֶה לֹא מֵת (hа-нахАш hа-зЭ ло мэт.) «Эта змея не издохла».

 

.סַבָּא שֶלִי מֵת אַחֲרֵי מַחֲלָה מְמוּשֶכֶת (сАба шэлИ мэт ахарЭй махалА мэмушЭхэт.) «Мой дедушка умер после продолжительной болезни».

Существительное женского рода единственного числа מַחֲלָה (махалА) имеет значение «болезнь».

Прилагательное женского рода единственного числа מְמוּשֶכֶת (мэмушЭхэт) образовано от прилагательного мужского рода единственного числа מְמוּשָך (мэмушАх) со значениями «продолжительный, длительный».

 

.הוּא מֵת בְּחֵטא מָווֶת (hу мэт бэ-хЭт мАвэт.) «Он умер в смертном грехе».

Существительное мужского рода единственного числа חֵטא (хэт) имеет значение «грех (религиозный)».

 

.הַחוֹלֶה שֶלךָ מֵת בּוֹדֵד (hа-холЭ шэлхА мэт бодЭд.) «Твой (м. р.) больной умер одиноким».

Прилагательное мужского рода единственного числа בּוֹדֵד (бодЭд) имеет значения «одинокий; уединённый».

 

.אָבִיךָ לֹא מֵת לַשָווא (авИха ло мэт лашАв.) «Твой (м. р.) отец не умер напрасно».

Слово לַשָווא (лашАв) имеет значения «напрасно, безуспешно, зря, бесполезно».

 

.הוּא מֵת בְּיַנקוּתוֹ (hу мэт бэ-йанкутО.) «Он умер в младенчестве».

Слово בְּיַנקוּתוֹ (бэ-йанкутО) состоит из предлога בְּ (бэ-), существительного женского рода единственного числа יַנקוּת (йанкУт) со значением «младенчество» и местоименного суффикса 3-го лица мужского рода единственного числа וֹ (-о).

 

Глагольная форма 3-го лица женского рода единственного числа может быть представлена моделью – 1Э2а.

.אִישתוֹ מֵתָה מַמָש כָּאן ׂ(иштО мЭта мамАш кан.) «Его жена умерла действительно здесь».

Слово מַמָש (мамАш) имеет значения «действительно (уверенность), прямо-таки; буквально».

 

.אִימָא שֶלוֹ מֵתָה בְּאוֹפֶן מִייָדִי (Има шэлО мЭта бэ-Офэн мийадИ.) «Его мама умерла моментально (моментальным образом)».

Существительное мужского рода единственного числа אוֹפֶן (Офэн) имеет значения «образ, способ».

Прилагательное мужского рода единственного числа מִייָדִי (мийадИ) имеет значение «срочный, немедленный».

 

.הִיא מֵתָה שנָתַיִים לִפנֵי הַשׂרֵיפָה (hи мЭта шнатАйим лифнэЭй hа-срэфА.) «Она умерла за два года до пожара».

Существительное женского рода единственного числа שׂרֵיפָה (срэфА) имеет значения «пожар (распространение огня); сожжение; обжиг».

 

.הִיא מֵתָה עֲנִייָה בְּיוֹתֵר (hи мЭта анийА бэйотЭр.) «Она умерла в бедности (наибеднейшей)».

Прилагательное женского рода единственного числа עֲנִייָה (анийА) образовано от существительного мужского рода единственного числа עָנִי (анИ) со значениями «бедный, нищий».

Слово בְּיוֹתֵר (бэйотЭр) имеет значения «самый, наи- (образует превосходную степень прилагательного); наиболее, особенно».

 

Глагольная форма 3-го лица множественного числа может быть представлена моделью – 1Э2у.

.בִּזמַן הַמִלחָמָה הַרבֵּה אֲנָשִים מֵתוּ מֵרָעָב (би-змАн hа-милхамА hарбЭ анашИм мЭту мэ-рАав.) «Во время войны много людей умерло от голода».

 

.הַהוֹרִים שֶלִי מֵתוּ לִפנֵי הַמִלחָמָה (hа-hорИм шэлИ мЭту лифнЭй hа-милхамА.) «Мои родители умерли перед войной/до войны».

 

.בְּשָנָה שֶעָברָה מֵתוּ דָגִים בַּכִּינֶרֶת מֵהַרעָלָה (бэ-шанА шэ-аврА мЭту дагИм ба-кинЭрэт мэ-hаръалА.) «В прошлом году сдохли рыбы в Кинерете от отравления».

Существительное женского рода единственного числа כִּינֶרֶת (кинЭрэт) имеет значение «озеро (море) Кинерет».

 

.הֵם לֹא מֵתוּ בִּשבִיל כּלוּם (hэм ло мЭту бишвИл клум.) «Они умерли не просто так; они не умерли из-за ничего».

Предлог בִּשבִיל (бишвИл) имеет значения «ради, для (с целью), чтобы (о цели); из-за».

Слово כּלוּם (клум) имеет значения «ничего, ничто».

 

Глагольная форма 1-го лица единственного числа может быть представлена моделью – 1А2эти (в разговорной речи) или 1А2и (в литературной речи).

.עוֹד לֹא מַתְתִי (од ло мАтэти.) «Я ещё не умер/умерла».

 

.כִּמעַט מַתְתִי לְמַעֲנָה (кимъАт мАтэти лэмаанА.) «Я почти умер ради неё».

Слово לְמַעֲנָה (лэмаанА) состоит из предлога לְמַעַן (лэмАан) со значениями «ради (в интересах кого-либо), для (чтобы), во имя» и местоименного суффикса 3-го лица женского рода единственного числа (-а).

 

Глагольная форма 1-го лица множественного числа может быть представлена моделью – 1А2ну.

.מַתנוּ מִצחוֹק (мАтну ми-цхок.) «Мы умирали от смеха».

 

Глагольная форма 2-го лица мужского рода единственного числа может быть представлена моделью – 1А2а.

.אַתָה לֹא מַתָ מִבֵּין כּוּלָם (атА ло мАта ми-бЭйн кулАм.) «Ты не умер, как они (среди всех)».

Слово מִבֵּין (ми-бЭйн) со значениями «из, из среды, среди» состоит из предлогов מִ (ми-) и בֵּין (бэйн).

 

?אַתָה מַתָ עַלֶיהַ (атА мАта алЭhа?) «Ты умирал по ней?»

 

Глагольная форма 2-го лица женского рода единственного числа может быть представлена моделью – 1А2.

?אַת מַת עַלָיו (ат мат алАв?) «Ты умирала по нему?»

 

Глагольная форма 2-го лица мужского рода множественного числа может быть представлена моделью – 1А2эм (в разговорной речи) или 1а2Эм (в литературной речи).

?עוֹד לֹא מַתֶם (од ло мАтэм?) «Вы ещё не умерли?»

 

Глагольная форма 2-го лица женского рода множественного числа может быть представлена моделью – 1А2эн (в разговорной речи) или 1а2Эн (в литературной речи).

?אַתֶן מַתֶן מֵהַצחוֹק (атЭн мАтэн мэ-hа-цхок?) «Вы умирали от смеха?»

 

Итак, на данном уроке вы познакомились с формами прошедшего времени «пустого-цельного» глагола состояния לָמוּת (ламУт) в «лёгком» биньяне.

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *