8. «РОМАН» С ИВРИТОМ
(из повести «Городской учитель сельской школы»)
А. Грибер
Йосиф, родной брат моей жены, в октябре-ноябре 1987 года перед отъездом на постоянное место жительство в Соединённые штаты Америки приехал в Житомир, чтобы попрощаться со своими родными. Он привёз мне в подарок три книги для изучения иврита: «Иврит-русский словарь» Феликса Шапиро с приложением «Грамматического очерка языка иврит» Б. М. Гранде, самоучитель иврита «Иврит хая» (Живой иврит) Ш. Блюм и Х. Рабина, «Практическая грамматика языка иврит» Баруха Подольского. Они полтора года лежали у нас дома и как бы ждали своего часа.
В 1989 году в воздухе уже носилось предчувствие чего-то нехорошего. Антисемитизм становился всё агрессивнее. Многие наши друзья уехали из СССР. Кто в Америку, кто в Израиль.
И мы с Машей задумались о том, что и нам нужно серьёзно заняться этим вопросом. Мы обратились к родственникам в Израиле, чтобы они выслали вызовы всей нашей семье, включая мою маму, для переезда в Израиль на постоянное место жительства. Мамы Сони к тому времени уже не было с нами. Вскоре вызовы были получены, и мы начали оформлять документы для выезда из СССР.
И тут я вспомнил о том, что у нас дома есть книги для изучения иврита – основного языка государства Израиль. Летом я взял с собой на нашу сельскую «дачу» книги, которые мне привёз Йосиф. И всё своё свободное время я посвящал изучению иврита.
Могу признаться честно, что за два с половиной месяца я преуспел в этом занятии. Язык у меня, что называется, пошёл. Я не просто читал самоучитель, я его знал наизусть. Я мог свободно читать, писать и переводить с иврита на русский язык и обратно. Слушать иврит мне приходилось только по радио «Голос Израиля», пробираясь сквозь глушилки КГБ. Но и это мне удавалось.
Так что летом на «даче» я не только изучил структуру языка иврит, но и довольно неплохо читал, писал, переводил и произносил вслух разные диалоги из самоучителя.
Могу честно признаться, что я просто влюбился в иврит, такой древний и, в то же время, такой молодой язык. Я понимал, что только моё желание и моя работоспособность позволят мне научиться разговаривать, читать и писать на этом языке.
Мне понравился иврит тем, что он более компактный и более логичный, чем русский язык. Что хорошо в иврите — даже не зная значения слова, можно выстроить цепочку к корневому слову и понять, по крайней мере, смысл фразы. Меня подкупала «математичность» иврита. Представляя себе правила этого языка как определённый набор формул, я применял их в своих логических построениях. Главное для меня в изучении иврита – это было понять его структуру, его систему.
Маша не учила иврит вместе со мной, но успела сообщить о моих успехах в разговоре со своей подругой Ларисой. Через некоторое время Лариса пришла к нам домой и стала просить меня поделиться своими знаниями с её подругой, которая скоро должна была уезжать в Израиль. Я долго не соглашался, но Маша поддержала просьбу Ларисы.
И я согласился позаниматься ивритом с этой женщиной. Я приезжал к ней домой два раза в неделю и помогал ей изучать иврит по моему самоучителю. Я объяснял ей, как правильно шаг за шагом продвигаться в изучении иврита.
Как-то во время одного из наших занятий раздался звонок в дверь. Когда хозяйка квартиры открыла дверь, в комнату, где мы занимались, вошёл какой-то мужчина и сел около стола.
— Я врач. Моя семья скоро уезжает в Израиль, — сказал он, обращаясь ко мне. – Нам очень нужно знать иврит. Я узнал, что Вы его преподаёте. Поэтому я отсюда никуда не уйду до тех пор, пока Вы не назначите мне время занятий.
Я несколько опешил от такой бурной атаки и попытался возразить:
— Я не преподаю иврит. Просто по просьбе подруги нашей семьи помогаю этой женщине кое-что понять в иврите.
— Отлично, — заключил мужчина, — теперь Вы и нам будете помогать изучать иврит. Можно заниматься у нас дома.
Мне не удалось отбиться от его просьб и пришлось назначить ему день занятий. Так как самоучитель у меня был один, а семья у этого мужчины была большая, человек девять-десять, то мне пришлось все тексты и упражнения переписать на большие карточки, чтобы люди, сидящие за столом, могли увидеть и прочитать буквы иврита. Учитывая моё филологическое образование и хорошо зная методику преподавания языков, я понимал, что ученики должны не только слышать незнакомый язык, но и видеть его графику.
И вот с этого времени количество моих учеников росло в арифметической прогрессии. Слух об учителе иврита быстро распространился среди евреев Житомира. Новые группы формировались очень быстро. Каждая группа занималась два раза в неделю. Занятия проводились по вечерам. Каждый вечер у меня было по две группы на явочных квартирах. В каждой группе было по 9-10 человек. Продолжительность моего курса в каждой группе составляла три месяца.
Хорошо, что мои ученики были людьми не болтливыми. Поэтому определённые органы (милиция, КГБ) нам не мешали.
Вскоре слух об учителе иврита в Житомире достиг Москвы, где в то время находилась Организация учителей иврита. Со мной оттуда связались, и я стал получать из Москвы посылки с учебной литературой по ивриту. Эту литературу я раздавал своим ученикам.
Можно представить, какая страшная нагрузка легла на меня. Утром — школа, после обеда – короткий отдых, проверка тетрадей и подготовка к урокам, вечером – две группы иврита. Домой возвращался поздно, ужинал и сразу ложился спать. На следующий день всё повторялось в том же порядке.
Вскоре ажиотаж изучения иврита приобрёл такие масштабы, что, когда я уволился со школы, мне пришлось организовывать дополнительные группы в дневное время в выходные дни.
Вот в таком напряжённом режиме я провёл почти год. Но я благодарен этому времени хотя бы за то, что, помогая людям изучать иврит, я сам совершенствовался в его понимании. Правильно говорят, что, если хочешь что-то изучить, начни это объяснять другим.
Был и побочный эффект от моего преподавания иврита. Люди видели во мне не только учителя, но и представителя государства Израиль. Поэтому задавались различные вопросы о жизни в Израиле. И мне приходилось постоянно обновлять свои познания и в этом плане.
Мои ученики, которые уже уехали в Израиль, писали мне благодарственные письма, а своим родственникам сообщали, что наши уроки им очень помогли, особенно на первых порах жизни в Израиле. Многие предлагали, чтобы наша семья после приезда в Израиль поселилась рядом с ними, чтобы продолжать наши совместные занятия. Некоторые каким-то удивительным образом находили меня в Израиле и звонили мне, приглашая в гости.
После нашей репатриации в Израиль мой «роман» с ивритом не закончился.
Так что продолжение следует.
Ваш комментарий будет первым