Альфред Грибер

КАКИЕ СЛОВА РУССКОГО ЯЗЫКА УПОТРЕБЛЯЮТСЯ В ИВРИТЕ?

КАКИЕ СЛОВА РУССКОГО ЯЗЫКА УПОТРЕБЛЯЮТСЯ В ИВРИТЕ?

А. Грибер

В иврите имеется очень много слов, которые по звучанию совпадают со словами русского языка. В данной статье отобраны только те слова, которые отличаются по своему значению в иврите и в русском языке.

אַרטִיסט – «Артист» — «придурок, притворщик, сачок, симулянт».

אָאוּט — «Аут» — «вышедший из моды; оставшийся за бортом; вчерашний день, старьё, уже не канает-не идёт (в сленге)».

אָאוּטסַיידֶר — «Аутсайдэр» — «посторонний».

בַּבּוּשקָה — «Бабушка» — «матрёшка; старушка; головной платок».

בָּלָגָן — «Балаган» — «беспорядок, неразбериха; бардак, свалка; кипеш-хипеж-шум, переполох, суматоха».

בַּנדִיט — «Бандит» — «беспризорник, босяк, сорванец, шалопай, шпана».

בַּרדָק — «Бардак» — «балаган, беспорядок, свалка».

בַּסטָה — «Баста» — «прилавок на базаре».

בִּיס — «Бис» — «кусочек чего-то съедобного».

בּוֹק — «Бок» — «балбес, дубина, тупица, чурбан».

בּוֹמבָּה — «Бомба» — «нечто потрясающее, плюха, удар».

בּוּזָה — «Буза» — «был опозорен».

בּוּכטָה — «Бухта» — «много чего-либо; масса, море, пачка денег, полно, тьма».

וֶנטִילָטוֹר — «Вентилятор» — «трепач, продавец воздуха».

גַד — «Гад» — «кориандр; одно из 12 колен Израиля».

גַרמוֹשקָה — «Гармошка» — «сложенный гармошкой лист бумаги».

גִיד — «Гид» — «жила, связка, сухожилие».

גוֹרָה — «Гора» — «был возбуждён; был спровоцирован».

גוֹרִילָה — «Горила (горилла)» — «амбал, бугай, бык, громила, муфлон».

גרָף — «Граф» — «граф; график».

גרָפִיט — «Графит» — «графиня; графит».

דִירֶקטוֹר — «Дирэктор (директор)» — «член директората».

דוֹם — «Дом» — «стойка смирно; замирание, остановка; разновидность пальмы».

דוּרָה — «Дура» — «сорго (травянистое растение)».

זִימָה — «Зима» — «похоть, разврат».

זוֹב — «Зов» — «истечение жидкости из тела».

אִינטֶלִיגֶנציָה — «Интэлигэнцйа (интеллигенция)» — «разумность, способность понимать».
А вот это же слово с артиклем — «hа-интэлигэнцйа» — имеет то же значение, что и в русском языке слово «интеллигенция».

קַבָּלָה — «Кабала» — «получение; приём; квитанция, расписка; приёмная в учреждении; еврейское мистическое учение».

קַל — «Кал» — «лёгкий; маловажный».

קָלָץ’ — Калач» — «автомат Калашникова».

קָטַל — «Катал» — «убивал».

קַטָר — «Катар» — «локомотив, паровоз».

קבָס — «Квас» — «тошнота».

קִיט — «Кит» — «набор инструментов, деталей для сборки».

כּוֹד — «Код» — №закруглённый конец (яйца и т.п.)».

קוֹק — «Кок» — «кокаин».

קוֹל — «Кол» — «голос, звук».

קוֹמבִּינֶזוֹן — «Комбинэзон (комбинезон)» — «комбинация (женское бельё)».

קוֹרָה — «Кора» — «балка, бревно; спортивное бревно».

קוּפֶּה — «Купэ (купе)» — «тип небольшой легковой машины».

לֵב — «Лев» — «сердце; нутро, середина; чувство».

לִיפט — «Лифт» — «большой упаковочный ящик для мебели».

לוּק — «Лук» — «облик».

מָאג — «Маг» — «фаянсовая кружка; крупный пулемёт».

מָגָזִין — «Магазин» — «иллюстрированный журнал».

מַק — «Мак» — «гниль».

מַרקִיזָה — «Маркиза» — «навес над окном, балконом; маркиза».

מַסטֶר- «Мастэр (мастер)» — «магистр (второе академическое звание); первый экземпляр (пластинки, фильма); ключ, открывающий несколько замков».

מַטקָה — «Матка» — «маленькая фанерная ракетка».

מוֹמֶנט — «Момэнт (момент)» — «компонент, фактор».

מוֹך — «Мох» — «пух, пушок».

נָא, נָע — «На» — «пожалуйста, прошу; -ка; недоваренный, сырой (о мясе); двигался».

נָבַר — «Навар» — «копался, рылся».

נַגָן — «Наган» — «музыкант».

נָד — «Над» — «скитающийся; двигающийся».

נָקַט — «Накат» — «принимал меры».

נָם — «Нам» — «дремал».

נָס — «Нас» — «спасался бегством, убегал».

נָחַל — «Нахал» — «наследовал, получал во владение».

נוֹרָא, נוֹרָה — «Нора» — «очень, сильно, страшно; страшный, ужасный; был выстрелен, был подстрелен».

נֶגַע — «Нэга (нега)» — «болезнь, рана, язва; бедствие, бич».

עוֹרֵך — «Орэх (орех)» — «редактор».

פָּז — «Паз» — «червонное золото».

פָּן — «Пан» — «аспект, сторона».

פַּר — «Пар» — «бык; здоровый, сильный человек».

פָּרָשוּת — «Парашут (парашют)» — «верховая езда».

פָּרִיק — «Парик» — «разборный».

פַּס — «Пас» — «нашивка, полоса; пропуск для выхода (из воинской части); закончился».

פַּסטָה — «Паста» — «вермишель, макаронные изделия».

פַּח, פַּך — «Пах» — «жесть; жестяная коробка, ёмкость; западня, ловушка; небольшой сосуд (для масла)».

פִּיר — «Пир» — «буровая скважина; лифтовая шахта (в здании)».

פִּיסטוֹן — «Пистон» — «поршень».

פּלָטָה — «Плата» — «блюдо, поднос; электрическая плоская плита».

פּלִיטָה — «Плита» — «выбрасывание, выделение (из тела), извержение».

פּוֹל — «Пол» — «бобы».

פּוֹנִי — «Пони» — «чёлка».

פּוֹת — «Пот» — «женский половой орган».

פּרִימוּס — «Примус» — «третий лишний».

פּוּנקט — «Пункт» — «минута в минуту, тютелька в тютельку».

פֶּרֶץ — «Пэрэц (перец)» — «брешь, пролом; сильный поток; взрыв чувств».

רַק — «Рак» — «лишь, только».

רִיס — «Рис» — «ресница».

רוֹבָּה — «Роба» — «смесь для заполнения швов между облицовочными плитками».

רוֹב — «Ров» — «большая часть, большинство; изобилие, множество».

סַד — «Сад» — «шина (накладываемая на перелом); колодки (для пыток)»

סָלָט — «Салат» — «бардак, беспорядок, свалка (в сленге)».

סַם — «Сам» — «наркотик».

סַחַר — «Сахар» — «коммерция, торговля».

סטוֹק — «Сток» — «запас».

סֶנדווִיץ’ — «Сэндвич» — «бутерброд; средний ребёнок в семье».

טַבּוּן — «Табун» — «печь для выпекания хлеба».

תָם, תַם — «Там» — «бесхитростный, простодушный; совершенный, целый, цельный; завершился, закончился; израсходовался, иссяк, истощился».

טָרָרָם — «Тарарам» — «кипеш-хипеж-шум, переполох, суматоха».

תִיק — «Тик» — «папка с документами, портфель, сумка; кожух, футляр; министерский пост».

טִיפּ — «Тип» — «чаевые; намёк, подсказка, полезная информация».

תוֹם — «Том» — «прямота, честность; непорочность, праведность; конец, окончание».

טרֶק — «Трэк (трек)» — «труднопроходимый туристский маршрут».

טוּז — «Туз» — «высокая скорость».

טוּר — «Тур» — «колонна, ряд, шеренга; колонка в газете, столбец; числовой ряд».

אוּמנִיק — «Умник» — «сотрудник ООН потому что эта аббревиатура звучит на иврите как «УМ»)».

פִיגוּרָה — «Фигура» — «авторитет, крупняк, шишка».

פרוֹנט — «Фронт» — «передняя часть, перёд машины».

פוּנקצִיָה — «Функцийа (функция)» — «авторитет».

חָלַט — «Халат» — «заварил чай».

חָם, חַם — «Хам» — «свёкор; тесть; горячий, жаркий, тёплый».

חִימִיָה, כִימִיָה — «Химийа (химия)» — «взаимная симпатия, совместимость, сродство».

צִיץ — «Цыц» — «бутон».

שַייבָּה — «Шайба» — «обручальное кольцо».

שָקַל — «Шакал» — «взвешивал, обдумывал».

שַחטָה, שַכטָה — «Шахта» — «затяжка сигаретой с гашишем».

שוֹק — «Шок» — «икра ноги; нога птицы; бедро треугольника; ножка циркуля; потрясение».

שפּרִיץ — «Шприц» — «брызги; покрытие стен набрызгом».

שוּם — «Шум» — «чеснок; никакой, ничто».

יָא — «Я» — «эй!»

יַד — «Яд» — «рука; доля, участие; памятник».

Невозможно в одной статье охватить все слова иврита, которые совпадают по звучанию со словами русского языка, но отличаются по своему значению. Такие слова называются омонимами. Любой язык постоянно обогащается новыми словами и новыми значениями. Пусть же взаимное обогащение сближает не только языки, но и народы!

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *