«НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ». «НИКОИМ ОБРАЗОМ»
(из авторского курса «Как это сказать на иврите?»)
А. Грибер
Фразеологизмы «ни в коем случае, никоим образом» со значениями «категорическое отрицание чего либо, каких-либо действий или поступков, которые не могут иметь место ни при каких условиях и ни при каких обстоятельствах» имеют в русском языке следующие синонимы: «никаким способом, никакими силами, никак».
В иврите эти фразеологизмы представлены следующими фразами:
.בְּהֶחלֵט לֹא (бэhэхлЭт ло.) «Категорически нет. Абсолютно нет. Решительно нет».
.בְּשוּם אוֹפֶן (бэ-шум Офэн.) «Ни в коем случае. Никоим образом. Ни за что».
.בְּשוּם אוֹפֶן לֹא (бэ-шум Офэн ло.) «Ни в коем случае. Никоим образом».
.בְּשוּם מְחִיר (бэ-шум мэхИр.) «Ни за что. Ни за какую цену».
.בְּשוּם פָּנִים וָאוֹפֶן (бэ-шум панИм ва-Офэн.) «Ни в коем случае. Никоим образом. Ни под каким видом. Ни за что на свете».
.בְּשוּם פָּנִים וָאוֹפֶן לֹא (бэ-шум панИм ва-Офэн ло.) «Ни в коем случае. Никоим образом. Ни под каким видом. Ни за что на свете».
.לֹא בָּא בְּחֶשבּוֹן (ло ба бэ-хэшбОн.) «Ни в коем случае. Ни за что. Об этом не может быть и речи. Нечего и думать. Не о чём и говорить. Это не принимается в расчёт».
.לֹא בְּאָלֶף רַבָּתִי (ло бэ-Алэф рабатИ.) «Слово НЕТ с прописной буквой АЛЭФ». Абсолютно нет. Ни в коем случае. Никоим образом».
.לֹא בְּעַד כָּל הוֹן שֶבָּעוֹלָם (ло бэАд кол hон шэ-ба-олАм.) «Ни в коем случае. Никоим образом. Ни за что на свете. Ни за любое богатство, что есть в мире».
.לֹא וָלֹא (ло ва-лО.) «Ни в коем случае. Никоим образом. Никак нет. Нет и ещё раз нет. Ничего подобного».
Наиболее популярным и универсальным отрицанием является слово לֹא (ло) со значениями «не, ни». Например,
.הוּא לֹא אָחִי (hу ло ахИ.) «Он не мой брат».
.הֵם לֹא חֲכָמִים (hэм ло хахамИм.) «Они (м. р.) не умные».
.אַתָה לֹא יוֹדֵעַ אֶת זֶה (атА ло йодЭа эт зэ.) «Ты (м. р.) не знаешь этого».
Слово אַל (ал) со значением «не (запрет)» используется в качестве отрицательного приказания с глаголами будущего времени. Например,
.אַל תֵלֵך (ал тэлЭх) «Не ходи (м. р.)».
.אַל תִדאַג (ал тидъАг) «Не беспокойся (м. р.)».
Слово בִּלתִי (билтИ) со значениями «не-, без-» используется в качестве отрицания перед прилагательными. Например,
בִּלתִי מְסוּדָר (билтИ мэсудАр) «неаккуратный (беспорядочный)».
בִּלתִי מַזִיק (билтИ мазИк) «безвредный».
Слово אִי (и) со значением «не-» используется в качестве отрицания перед наречиями и абстрактными существительными. Например,
אִי-אֶפשָר (и-эфшАр) «невозможно (исключено), нельзя (нет возможности)».
אִי-שפִיוּת (и-шфийУт) «невменяемость».
Слово אֵין (эйн) со значением «не» употребляется в литературной речи перед именным сказуемым, которое выражено существительным или прилагательным, а также перед глаголом настоящего времени. В этой функции она изменяется по лицам с помощью местоименных суффиксов. Например,
.הוּא אֵינֶנוּ אָחִי (hу эйнЭну ахИ.) «Он не мой брат».
.הֵם אֵינָם חֲכָמִים (hэм эйнАм хахамИм.) «Они (м. р.) не умные».
.אַתָה אֵינךָ יוֹדֵעַ אֶת זֶה (атА эйнхА йодЭа эт зэ.) «Ты (м. р.) не знаешь этого».
Ясно и понятно. Спасибо.