«ЛИХА БЕДА – НАЧАЛО»
(из авторского курса «Как это сказать на иврите?»)
А. Грибер
Начинать любое дело трудно, потом будет легче. В этом смысл русской поговорки «Лиха беда — начало».
В иврите есть аналоги данной поговорке:
.כָּל הַהַתחָלוֹת קָשוֹת (кол hа-hатхалОт кашОт.) «Все начинания трудны».
.כָּל הַתחִילוֹת קָשוֹת (кол hа-тхилОт кашОт.) «Все начинания трудны».
.רַק הַפַּעַם הָרִאשוֹנָה קָשָה (рак hа-пАам hа-ришонА кашА.) «Только первый раз трудно».
.רַק הַפּסִיעָה הָרִאשוֹנָה עוֹלָה בְּיוֹקֶר (рак hа-псиА hа-ришонА олА бэ-йОкэр.) «Только первый шаг стоит дорого».
Как видно из данных примеров, понятие «начало» выражается в иврите различными словами.
Слово הַתחָלָה (hатхалА) имеет значения «начало (первый момент, первый период), почин, начинание». Например,
לְהַתחִיל מֵהַהַתחָלָה (лэhатхИл мэ-hа-hатхалА) «начинать с начала».
Слово תחִילָה (тхилА) имеет значение «начало (первый момент, первый период)». Например,
בְּתחִילָה (би-тхилА) «в начале».
מִתחִילָתוֹ (ми-тхилатО) «с самого начала».
Слово רֵאשִית (рэшИт) имеет значение «начало (первый момент, первый период)». Например,
בְּרֵאשִית (бэ-рэшИт) «в начале».
מִבְּרֵאשִית (ми-бэ-рэшИт) «с самого начала».
עֲדַיִין בְּרֵאשִיתוֹ (адАйин бэ-рэшитО) «пока ещё в начале».
עוֹדֶנוּ בְּרֵאשִיתוֹ (одЭну бэ-рэшитО) «он всё ещё в начале».
Слово יְסוֹד (йэсОд) имеет значения «начало, основа». Например,
לְהַתחִיל מִן הַיְסוֹד (лэhатхИл мин hа-йэсОд) «начинать с самого начала».
לְהַנִיחַ יְסוֹד (лэhанИах йэсОд) «положить начало».
מִן הַיְסוֹד (мин hа-йэсОд) «с самого начала».
Слово רֹאש (рош) имеет значение «начало месяца или года». Например,
רֹאש חוֹדֶש (рош хОдэш) «первый день месяца по еврейскому календарю».
רֹאש הַשָנָה (рош hа-шанА) «начало нового года».
Слово פּתִיחָה (птихА) имеет значения «начало, введение, вступление (начальная часть)». Например,
יְרִייַת פּתִיחָה (йэрийАт птихА) «начало, старт».
פּתִיחַת מַעֲשֶׂה (птихАт маасЭ) «начинание, начало действия».
В русском языке есть также поговорка «Начать с азов», которая означает начинание какого-либо действия с самого начала, с самых основ, с самого элементарного, с самого простого. Буква «аз» являлась первой буквой старославянской азбуки.
В иврите существуют аналоги также и этой поговорке:
לְהַתחִיל מֵחָדָש (лэhатхИл мэ-хадАш) «начинать заново».
לְהַתחִיל בְּרֶגֶל יָמִין (лэhатхИл бэ-рЭгэл йамИн) «начинать хорошим началом, начинать с правой ноги».
לְהַתחִיל דַף חָדָש (лэhатхИл даф хадАш) «начинать новую страницу, начинать новый период».
לִפתוֹחַ דַף חָדָש בַּחַיִים (лифтОах даф хадАш ба-хайИм) «начинать новую страницу в жизни, начинать новый период жизни».
לִפתוֹחַ פֶּרֶק חָדָש (лифтОах пЭрэк хадАш) «открыть новый период».
לִפתוֹחַ בְּאָלֶף (лифтОах бэ-Алэф) «начинать с азов, открывать с буквы АЛЭФ».
Начало или начальный период чего-либо, протекающего во времени, начальная стадия какого-либо действия или развития какого-либо явления характеризуются также следующими фразами:
עֶרֶב חַג (Эрэв хаг) «начало еврейского праздника».
עֶרֶב יוֹם טוֹב (Эрэв йом тов) «начало еврейского праздника».
בְּחִיתוּלָיו (бэ-хитулАв) «в начальной стадии».
Способы или методы осуществления чего-либо выражаются следующими фразами:
עַל בָּסִיס הִתנַדבוּתִי (ал басИс hитнадвутИ) «на добровольных началах».
לְהִתחַקוֹת עַל שוֹרֶש דָבָר (лэhитхакОт ал шОрэш давАр) «доходить до начала вещей».
Ваш комментарий будет первым