Альфред Грибер

«ЛИХА БЕДА – НАЧАЛО»

 

«ЛИХА БЕДА – НАЧАЛО»

(из авторского курса «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Начинать любое дело трудно, потом будет легче. В этом смысл русской поговорки «Лиха беда — начало».

 

В иврите есть аналоги данной поговорке:

.כָּל הַהַתחָלוֹת קָשוֹת (кол hа-hатхалОт кашОт.) «Все начинания трудны».

.כָּל הַתחִילוֹת קָשוֹת (кол hа-тхилОт кашОт.) «Все начинания трудны».

.רַק הַפַּעַם הָרִאשוֹנָה קָשָה (рак hа-пАам hа-ришонА кашА.) «Только первый раз трудно».

.רַק הַפּסִיעָה הָרִאשוֹנָה עוֹלָה בְּיוֹקֶר (рак hа-псиА hа-ришонА олА бэ-йОкэр.) «Только первый шаг стоит дорого».

 

Как видно из данных примеров, понятие «начало» выражается в иврите различными словами.

 

Слово הַתחָלָה (hатхалА) имеет значения «начало (первый момент, первый период), почин, начинание». Например,

לְהַתחִיל מֵהַהַתחָלָה (лэhатхИл мэ-hа-hатхалА) «начинать с начала».

 

Слово תחִילָה (тхилА) имеет значение «начало (первый момент, первый период)». Например,

בְּתחִילָה (би-тхилА) «в начале».

מִתחִילָתוֹ (ми-тхилатО) «с самого начала».

 

Слово רֵאשִית (рэшИт) имеет значение «начало (первый момент, первый период)». Например,

בְּרֵאשִית (бэ-рэшИт) «в начале».

מִבְּרֵאשִית (ми-бэ-рэшИт) «с самого начала».

עֲדַיִין בְּרֵאשִיתוֹ (адАйин бэ-рэшитО) «пока ещё в начале».

עוֹדֶנוּ בְּרֵאשִיתוֹ (одЭну бэ-рэшитО) «он всё ещё в начале».

 

Слово יְסוֹד (йэсОд) имеет значения «начало, основа». Например,

לְהַתחִיל מִן הַיְסוֹד (лэhатхИл мин hа-йэсОд) «начинать с самого начала».

לְהַנִיחַ יְסוֹד (лэhанИах йэсОд) «положить начало».

מִן הַיְסוֹד (мин hа-йэсОд) «с самого начала».

 

Слово רֹאש (рош) имеет значение «начало месяца или года». Например,

רֹאש חוֹדֶש (рош хОдэш) «первый день месяца по еврейскому календарю».

רֹאש הַשָנָה (рош hа-шанА) «начало нового года».

 

Слово פּתִיחָה (птихА) имеет значения «начало, введение, вступление (начальная часть)». Например,

יְרִייַת פּתִיחָה (йэрийАт птихА) «начало, старт».

פּתִיחַת מַעֲשֶׂה (птихАт маасЭ) «начинание, начало действия».

 

В русском языке есть также поговорка «Начать с азов», которая означает начинание какого-либо действия с самого начала, с самых основ, с самого элементарного, с самого простого. Буква «аз» являлась первой буквой старославянской азбуки.

 

В иврите существуют аналоги также и этой поговорке:

לְהַתחִיל מֵחָדָש (лэhатхИл мэ-хадАш) «начинать заново».

לְהַתחִיל בְּרֶגֶל יָמִין (лэhатхИл бэ-рЭгэл йамИн) «начинать хорошим началом, начинать с правой ноги».

לְהַתחִיל דַף חָדָש (лэhатхИл даф хадАш) «начинать новую страницу, начинать новый период».

לִפתוֹחַ דַף חָדָש בַּחַיִים (лифтОах даф хадАш ба-хайИм) «начинать новую страницу в жизни, начинать новый период жизни».

לִפתוֹחַ פֶּרֶק חָדָש (лифтОах пЭрэк хадАш) «открыть новый период».

לִפתוֹחַ בְּאָלֶף (лифтОах бэ-Алэф) «начинать с азов, открывать с буквы АЛЭФ».

 

Начало или начальный период чего-либо, протекающего во времени, начальная стадия какого-либо действия или развития какого-либо явления характеризуются также следующими фразами:

עֶרֶב חַג (Эрэв хаг) «начало еврейского праздника».

עֶרֶב יוֹם טוֹב (Эрэв йом тов) «начало еврейского праздника».

בְּחִיתוּלָיו (бэ-хитулАв) «в начальной стадии».

 

Способы или методы осуществления чего-либо выражаются следующими фразами:

עַל בָּסִיס הִתנַדבוּתִי (ал басИс hитнадвутИ) «на добровольных началах».

לְהִתחַקוֹת עַל שוֹרֶש דָבָר (лэhитхакОт ал шОрэш давАр) «доходить до начала вещей».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *