Альфред Грибер

УРОК № 33. ПРЕДЛОЖЕНИЕ

 

УРОК № 33. ПРЕДЛОЖЕНИЕ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

Наиболее употребительные предложения что-либо сделать выражены в следующих фразах:

… אֲנִי מַצִיעַ לְךָ (анИ мацИа лэхА …) «Я предлагаю (м. р.) тебе …».

Глагол מַצִיעַ (мацИа) имеет инфинитив לְהַצִיעַ (лэhацИа) со значениями «предлагать, внести предложение; стелить, стлать, расстилать, застилать (о постели)».

…-אֲנִי מַצִיעָה שֶָ (анИ мациА шэ-…) «Я предлагаю (ж. р.), чтобы …».

.יֵש לִי הַצָעָה טוֹבָה (йэш ли hацаА товА.) «Есть у меня хорошее предложение».

.אֲנִי מַגִיש הַצָעָה (анИ магИш hацаА.) «Я вношу (м. р.) предложение».

Глагол מַגִיש (магИш) имеет инфинитив לְהַגִיש (лэhагИш) со значениями «подавать, подносить».

 

Настойчивое предложение со значением необходимости заключено в следующих высказываниях:

… אֲנִי צָרִיך לְהַצִיעַ לְךָ (анИ царИх лэhацИа лэхА …) «Я должен предложить тебе …».

.אֲנִי צרִיכָה לְהַגִיש הַצָעָה (анИ црихА лэhагИш hацаА.) «Я должна внести предложение».

 

Настоятельное предложение заключено в следующей фразе:

… אֲנַחנוּ מַצִיעִים בְּמַפגִיעַ לָכֶם (анАхну мациИм бэ-мафгИа лахЭм …) «Мы настоятельно предлагаем вам …».

 

Официальные предложения могут высказаны следующим образом:

.תַרשִי לִי לְהַגִיש הַצָעָה (таршИ ли лэhагИш hацаА.) «Разреши мне внести предложение».

… תַרשוּ לִי לְהַצִיעַ לָכֶם (таршУ ли лэhацИа лахЭм …) «Позвольте мне предложить вам …».

 

Настоятельные предложения с элементами убеждения выражены в следующих фразах:

… אֲנִי רוֹצֶה לְהַצִיעַ לְךָ (анИ роцЭ лэhацИа лэхА …) «Я хочу предложить тебе …».

… הָיִיתִי רוֹצָה לְהַצִיעַ לָכֶם (hайИти роцА лэhацИа лахЭм …) «Я бы хотела предложить вам …».

.אֲנִי רוֹצֶה לְהַגִיש הַצָעָה (анИ роцЭ лэhагИш hацаА.) «Я хочу внести предложение».

.אֲנִי מִתחַשֵק לְהַגִיש הַצָעָה (анИ митхашЭк лэhагИш hацаА.) «Мне хочется (м. р.) внести предложение».

.הָיִיתִי רוֹצָה לְהַגִיש הַצָעָה (hайИти роца лэhагИш hацаА.) «Я хотела бы внести предложение».

 

Некатегоричные и нерешительные предложения могут быть представлены следующими высказываниями:

… הָיִיתִי מַצִיעַ לְךָ (hайИти мацИа лэхА …) «Я предложил бы тебе …».

?… אֲנִי יָכוֹל לְהַצִיעַ לְךָ (анИ йахОл лэhацИа лэхА …?) «Я могу предложить тебе …?»

?… הַאִם אֲנִי יְכוֹלָה לְהַצִיעַ לָך (hаИм анИ йэхолА лэhацИа лах …?) «Могу ли я предложить тебе …?»

?אֲנִי יָכוֹל לְהַגִיש הַצָעָה (анИ йахОл лэhагИш hацаА?) «Я могу внести предложение?»

?הַאִם אֲנִי יְכוֹלָה לְהַגִיש הַצָעָה (hаИм анИ йэхолА лэhагИш hацаА?) «Могу ли я внести предложение?»

?אֶפשָר לְהַצִיעַ מַשֶהוּ (эфшАр лэhацИа мАшэhу?) «Можно предложить кое-что?»

?מוּתָר לִי לְהַגִיש הַצָעָה (мутАр ли лэhагИш hацаА?) «Позволено мне внести предложение?»

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *