УРОК № 103. ЗАПРОС ИНФОРМАЦИИ
(из авторского курса «Практический иврит для жизни»)
А. Грибер
При минимальных контактах на улице, в транспорте, в магазине и так далее какие-либо вопросы или просьбы задаются обычно после этикетного вступления. Например,
.סלִיחָה
(слихА.)
«Прости(те). Извини(те)».
.בְּבַקָשָה
(бэ-вакашА.)
«Пожалуйста».
Однако в тех же условиях при более длительном общении, когда используются вторичные вопросы, уточнения или запросы дополнительной информации, вопросы или просьбы могут предваряться указанием на желание или необходимость знать что-либо. Например,
.אֲנִי רוֹצָה לָדַעַת
(анИ роцА ладАат.)
«Я хочу знать».
.אֲנִי רוֹצֶה לִשאוֹל אוֹתךָ
(анИ роцЭ лишъОл отхА.)
«Я хочу спросить тебя».
.אֲנַחנוּ רוֹצִים לְבָרֵר
(анАхну роцИм лэварЭр.)
«Мы хотим выяснить».
Глагольный инфинитив לְבָרֵר (лэварЭр) имеет значение «выяснять».
Выяснение различных обстоятельств при длительных контактах могут быть выражены следующими фразами:
.יֵש לִי שְאֵלָה אֵלֶיךָ
(йэш ли шээлА элЭха.)
«У меня есть к тебе вопрос».
.אֲנִי רוֹצֶה לִשאוֹל שְאֵלָה
(анИ роцЭ лишъОл шээлА.)
«Я хочу задать вопрос».
Большая категоричность и требовательность при необходимости выяснения чего-либо могут быть выражены следующей фразой:
… אֲנִי צָרִיך
(анИ царИх …)
«Я должен … Мне нужно …».
Активизация в ходе беседы интереса запрашивающего к объекту беседы, а также к мнению или намерению адресата может быть выражена следующими фразами:
… מְעַנייֵן
(мэанйЭн …)
«Интересно …».
… מְעַנייֵן אוֹתִי
(мэанйЭн отИ …)
«Мне интересно … Меня интересует …».
Акцентирование в ходе беседы важности каких-либо моментов для запрашивающего с точки зрения планирования его деятельности может быть выражена следующей фразой:
… חָשוּב לִי
(хашУв ли …)
«Мне важно …».
Слово חָשוּב (хашУв) имеет значения «важный (имеющий большое значение, необходимый), значительный; важно».
Обращение к адресату с просьбой о помощи в получении информации может быть выражено следующими фразами:
.אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ
(ани ло йодЭа.)
«Я не знаю (м. р.)».
.אֲנִי לֹא זוֹכֵר
(анИ ло зохЭр.)
«Я не помню (м. р.)».
Глагол זוֹכֵר (зохЭр) имеет инфинитив לִזכּוֹר (лизкОр) со значением «помнить».
.אֲנִי לֹא יָכוֹל לְהִיזָכֵר
(анИ ло йахОл лэhизахЭр.)
«Я не могу вспомнить».
Глагольный инфинитив לְהִיזָכֵר (лэhизахЭр) имеет значения «вспоминать (возвращаться мыслью), припоминать».
.אֲנֵי לֹא מֵבִין
(анИ ло мэвИн.)
«Я не понимаю (м. р.)».
Глагол מֵבִין (мэвИн) имеет инфинитив לְהָבִין (лэhавИн) со значением «понимать».
.אֲנִי לֹא יָכוֹל לְהָבִין
(анИ ло йахОл лэhавИн.)
«Я не могу понять».
Переспрос или уточнение сведений могут быть выражены следующими фразами:
.אִם כֵּן, אֲנִי רוֹצֶה לִשאוֹל
(им кэн, анИ роцЭ лишъОл.)
«В таком случае (раз так) я хочу спросить».
.אִם כֵּן, אֲנִי שוֹאֵל
(им кэн, анИ шоЭл.)
«В таком случае, я спрашиваю».
.אִם כֵּן, צָרִיך לְבָרֵר
(им кэн, царИх лэварЭр.)
«Раз так, нужно выяснить».
.אִם כֵּן, מְעַנייֵן לְבָרֵר
(им кэн, мэанйЭн лэварЭр.)
«В таком случае, интересно выяснить».
.אִם כֵּן, לֹא בָּרוּר
(им кэн, ло барУр.)
«В таком случае, непонятно».
Ваш комментарий будет первым