УРОК № 104. ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛА לְבָרֵר (лэварЭр) «ВЫЯСНЯТЬ»
(из авторского курса «Практический иврит для жизни»)
А. Грибер
В уроке № 103 был упомянут глагольный инфинитив לְבָרֵר (лэварЭр) со значением «выяснять» в следующих предложениях:
.אֲנַחנוּ רוֹצִים לְבָרֵר
(анАхну роцИм лэварЭр.)
«Мы хотим выяснить».
.אִם כֵּן, צָרִיך לְבָרֵר
(им кэн, царИх лэварЭр.)
«Раз так, нужно выяснить».
.אִם כֵּן, מְעַנייֵן לְבָרֵר
(им кэн, мэанйЭн лэварЭр.)
«В таком случае, интересно выяснить».
Это «обычный» и «цельный» глагол. Форма данного инфинитива может быть представлена моделью «лэ1а2Э3».
Глагол настоящего времени мужского рода единственного числа имеет формуמְבַרֵר (мэварЭр) и может быть представлен моделью «мэ1а2Э3». Например,
.אֲנִי מְבַרֵר אֶת כָּל הַפּרָטִים
(анИ мэварЭр эт кол hа-пратИм.)
«Я выясняю (м. р.) все подробности».
Слово פּרָט (прат) имеет значения «частность, деталь, подробность; индивидуум, особь».
Глагол настоящего времени женского рода единственного числа имеет формуמְבַרֶרֶת (мэварЭрэт) и может быть представлен моделью «мэ1а2Э3эт». Например,
?לָמָה אַת מְבַרֶרֶת עַל הַפֶּרֶד
(лАма ат мэварЭрэт ал hа-пЭрэд?)
«Почему ты выясняешь (ж. р.) о нечётном числе?»
Слово פֶּרֶד (пЭрэд) имеет значения «нечётное число; мул».
Глагол настоящего времени мужского рода множественного числа имеет форму מְבִַרְרִים (мэварэрИм) и может быть представлен моделью «мэ1а2э3Им». Например,
.אֲנַחנוּ מְבַרְרִים אֶת הַמָקוֹר
(анАхну мэварэрИм эт hа-макОр.)
«Мы выясняем (м. р.) источник».
Слово מָקוֹר (макОр) имеет значения «источник (начало, письменный памятник; осведомляющий о чем-либо человек), происхождение; подлинник, оригинал; неопределённая форма глагола, инфинитив (в грамматике)».
Глагол настоящего времени женского рода множественного числа имеет формуמְבַרְרוֹת (мэварэрОт) и может быть представлен моделью «мэ1а2э3От». Например,
.הֵן מְבַרְרוֹת עוֹד קצָת
(hэн мэварэрОт од кцат.)
«Они выясняют (ж. р.) ещё немного».
Слово עוֹד (од) имеет значения «ещё (до сих пор, какой); всё ещё».
Слово קצָת (кцат) имеет значения «немного, мало».
Ваш комментарий будет первым