Альфред Грибер

«ХОТЕТЬ, ХОТЕЛОСЬ БЫ, ХОЧЕТСЯ»

 

«ХОТЕТЬ, ХОТЕЛОСЬ БЫ, ХОЧЕТСЯ»

(из авторского курса «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Хотеть – это испытывать какое-либо желание или какую-либо охоту к чему-либо, а также ощущать потребность в чём-либо.

 

Самым популярным в этом плане является глагол לִרצוֹת (лирцОт) со значениями «хотеть, желать». Например,

.הוּא רָצָה לֶאֱכוֹל וְלִשתוֹת (hу рацА лээхОл вэ-лиштот.) «Он хотел есть и пить».

.אִם יִרצֶה הַשֵם (им йирцЭ hашЭм.) «Если захочет Бог. Если Богу будет угодно».

 

В литературной речи встречается глагол לַחפּוֹץ (лахпОц) со значениями «хотеть, желать». Например,

.חָפַצתִי לְבַקֵש מִמךָ טוֹבָה (хафАцти лэвакЭш мимхА товА.) «Я хотел/-а попросить тебя (м. р.) об одолжении».

 

Глагол לַחשוֹק (лахшОк) имеет значения «страстно желать, жаждать, возжелать, гореть желанием, испытывать страсть». Например,

.הוּא חָשַק בְּמִירִי (hу хашАк бэ-мИри.) «Он испытывал страсть к Мири».

 

Глагол לְהִשתוֹקֵק (лэhиштокЭк) имеет значения «страстно желать, жаждать». Например,

.הִשתוֹקַקתִי לִנסוֹעַ לַטִיוּל (hиштокАкти линсОа ла-тийУл.) «Я страстно желал поехать на экскурсию».

 

Глагол לִתאוֹב (литъОв) имеет значения «страстно желать, жаждать». Например,

.הוּא תָאַב לִקרוֹא לְךָ אָח (hу таАв ликрО лэхА ах.) «Он страстно желал назвать тебя братом».

 

Глагол לְהִתאַווֹת (лэhитъавОт) имеет значения «возжелать, страстно пожелать». Например,

.הוּא הִתאַווָה לְהִתקָרֵב אֵלֶיהָ (hу hитъавА лэhиткарЭв элЭhа.) «Он страстно пожелал приблизиться к ней».

 

Глагол לִכמוֹהַּ (лихмОhа) имеет значения «страстно желать, изнывать». Например,

.היא כּמֵהָה לִראוֹת אֶת הַהוֹרִים שֶלָה (hи кмэhА лиръОт эт hа-hорИм шэлА.) «Она страстно желала увидеть своих родителей».

 

В литературной речи встречается глагол לַחמוֹד (лахмОд) со значениями «страстно желать женщину, домогаться». Например,

.הוּא חוֹמֵד אֶת הָאִישָה שֶל אָחִי (hу хомЭд эт hа-ишА шэл ахИ.) «Он страстно желает жену моего брата».

 

Желательность или условность какого-либо действия выражается следующими словосочетаниями:

הָיִיתִי רוֹצֶה (hайИти роцЭ) «я хотел бы, мне хотелось бы (м. р.)».

הָיִיתִי מְבַקֵש (hайИти мэвакЭш) «я хотел бы, мне хотелось бы (м. р.)».

 

Когда хотят указать, что у кого-либо появилось или возникло какое-либо желание что-либо сделать, то произносятся следующие фразы:

הִתחַשֵק לִי (hитхашЭк ли) «мне хочется (захотелось, приспичило) (м. р.)».

בָּא לוֹ (ба ло) «ему хочется (захотелось)».

אֲנִי חָש רָצוֹן (анИ хаш рацОн) «мне хочется, я чувствую желание».

יֵש לִי חֶשֶק (йэш ли хЭшэк) «мне хочется, у меня есть желание».

הוּא נִתקַף חֶשֶק (hу ниткАф хЭшэк) «ему захотелось, он охвачен желанием».

חָשקָה נַפשוֹ (хашкА нафшО) «ему захотелось, его душа страстно желала».

כָּלתָה נַפשוֹ (калтА нафшО) «ему захотелось, его душа страстно желала».

.יֵש לִי טַעַם שֶל עוֹד (йэш ли тАам шэл од.) «Мне хочется ещё».

 

Когда надо указать, что того или иного действия желают или ждут, то используют слово רָצוּי (рацУй) «желательно». Например,

.רָצוּי לְהִשתַמֵש בְּחֲגוֹרָה בְּטִיחוּת (рацУй лэhиштамЭш бэ-хагорА бэтихУт.) «Желательно пользоваться ремнём безопасности».

комментариев 5

  1. Валентина пишет:

    Очень хороший урок как и другие…

    10/06/2019
    Ответить
  2. סוניה пишет:

    Альфред, здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как сказать: хочется плакать. Я перевела это предложение: בא לי לבכות — ба ли ливкОт. Я так понимаю, это не совсем правильно?

    11/06/2019
    Ответить
  3. סוניה пишет:

    Спасибо, Альфред!

    11/06/2019
    Ответить
  4. Вера Левина пишет:

    Все понятно. Спасибо.

    11/06/2019
    Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *