Альфред Грибер

УРОК № 85. «СЛАБЫЕ» ГЛАГОЛЫ 1-го И 2-го ЛИЦА ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ В «ЛЁГКОМ» БИНЬЯНЕ

 

УРОК № 85. «СЛАБЫЕ» ГЛАГОЛЫ 1-го И 2-го ЛИЦА ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ В «ЛЁГКОМ» БИНЬЯНЕ

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

А. Грибер

На данном уроке вы познакомитесь с формами 1-го и 2-го лица прошедшего времени «слабых» глаголов в «лёгком» биньяне.

 

У всех этих форм имеется одна основа, к которой присоединяются окончания прошедшего времени. Эта основа может быть выражена следующей моделью – 1а2И-.

.אני לא בָּכִיתִי בַּחוֹשֶך (анИ ло бахИти ба-хОшэх.) «Я не плакал/плакала в темноте».

Существительное мужского рода единственного числа חוֹשֶך (хОшэх) имеет значения «темнота (отсутствие света), мрак, тьма».

 

.אנחנו בּכלל לא בָּכִינוּ בּסרט הֶעָצוּב (анАхну бихлАл ло бахИну ба-сЭрэт hэ/hа-ацУв.) «Мы не плакали вообще на печальном фильме».

Прилагательное мужского рода единственного числа עָצוּב (ацУв) имеет значения «печальный, грустный, скучный, невесёлый».

 

.אני בָּנִיתִי עַלֶיךָ (анИ банИти алЭха.) «Я рассчитывал на тебя».

 

.אני לא הָיִיתִי בָּטוּחַ/בְּטוּחָה (анИ ло hайИти батУах/бэтухА.) «Я не был уверен/ была уверена».

Прилагательное мужского рода единственного числа בָּטוּחַ (батУах) имеет значения «уверен, уверенный; надёжный; точно, наверняка; в безопасности».

 

?הָיִיתָ עָיֵיף/ הָיִית עֲיֵיפָה אתמול (hайИта айЭф/ hайИт айэфА этмОл?) «Ты был усталый/ была усталой вчера?»

Прилагательное мужского рода единственного числа עָייֵף (айЭф) имеет значения «усталый, утомлённый».

 

?הָיֵיתֶם אֶמֶש בְּקוֹלנוֹעַ (hайИтэм Эмэш бэ-колнОа?) «Вы были вчера вечером в кино?»

Слово אֶמֶש (Эмэш) имеет значение «вчера вечером».

Существительное мужского рода единственного числа קוֹלנוֹעַ (колнОа) имеет значения «кино (кинематография); кинотеатр».

 

.בּשבוע שעבר זָכִיתִי בְּהַגרָלָה (бэ-шавУа шэ-авАр захИти бэ-hагралА.) «На прошлой неделе я выиграл в лотерею».

Существительное женского рода единственного числа הַגרָלָה (hагралА) имеет значения «лотерея, розыгрыш (лотереи), жеребьёвка».

 

?למה לא עָנִיתָ/עָנִית לַצִלצוּל בּדלת (лАма ло анИта/анИт ла-цилцУл ба-дЭлэт?) «Почему ты не ответил/ответила на звонок в дверь?»

Существительное мужского рода единственного числа צִלצוּל (цилцУл) имеет значения «звонок (звук, по телефону), звон».

 

?עָנִיתֶם על השאלות בִּכתָב (анИтэм ал hа-шээлОт би-хтАв?) «Вы отвечали на вопросы письменно?»

Слово בִּכתָב (би-хтАв) со значениями «письменно, в письменном виде; письменный (записанный)» состоит из предлога בִּ (би-) и существительного мужского рода единственного числа כּתָב (ктав) со значениями «письменные знаки, письменность; шрифт».

 

.עוד לא עָשִׂינוּ הַכָּרָה (од ло асИну hакарА.) «Мы ещё не познакомились».

Существительное женского рода единственного числа הַכָּרָה (hакарА) имеет значения «сознание (чувство); знакомство (отношения); признание (оценка по достоинству)».

 

.עָשִׂיתָ/עָשִׂית שגִיאָה בּמכתב (асИта/асИт шгиА ба-михтАв.) «Ты сделал/сделала ошибку в письме».

Существительное женского рода единственного числа שגִיאָה (шгиА) имеет значения «ошибка (в действиях); оплошность».

 

.בּשנה שעברה קָנִיתִי לה בּוּבָּה גדולה (бэ-шанА шэ-аврА канИти ла бУба гдолА.) «В прошлом году я купил/купила ей большую куклу».

Существительное женского рода единственного числа בּוּבָּה (бУба) имеет значения «кукла (игрушка, в театре кукол), марионетка».

 

?איזו גבִינָה צהובּה קָנִיתָ/קָנִית אתמול (Эйзо гвинА цэhубА канИта/канИт этмОл?) «Какой сыр ты купил/купила вчера?»

Существительное женского рода единственного числа גבִינָה (гвинА) имеет значение «сыр».

 

?איפה קָנִיתֶם את הַיְרָקוֹת (Эйфо канИтэм эт hа-йэракОт?) «Где вы покупали овощи?»

Существительное мужского рода множественного числа יְרָקוֹת (йэракОт) со значением «овощи» образовано от существительного мужского рода единственного числа יָרָק (йарАк) со значением «овощ».

 

?רָאִיתָ/רָאִית פּעם את יַם הַמֶלַח (раИта/раИт пАам эт йам hа-мЭлах?) «Ты видел/видела когда-нибудь Мёртвое море?»

Существительное мужского рода единственного числа מֶלַח (мЭлах) имеет значение «соль (пищевая)».

 

?רָאִיתֶם את התמונות של הַצַייָר הזה (раИтэм эт hа-тмунОт шэл hа-цайАр hа-зЭ?) «Вы видели картины этого художника?»

Существительное мужского рода единственного числа צַייָר (цайАр) имеет значения «художник, живописец».

 

.שָתִינוּ לְחַיִים לִכבוֹד הַנוֹכֵחִים (шатИну лэ-хАйим лихвОд hа-нохэхИм.) «Мы выпили за здоровье присутствующих».

Слово לְחַיִים (лэ-хАйим) – это тост, который имеет значение «за ваше здоровье/ за жизнь».

Слово לִכבוֹד (лихвОд) со значением «в честь» состоит из предлога לִ (ли-) и существительного мужского рода единственного числа כָּבוֹד (кавОд) со значениями «честь, достоинство (самоуважение), почёт, уважение».

Прилагательное мужского рода единственного числа נוֹכֵחַ (нохЭах) имеет значение «присутствующий».

 

.תָלִיתִי בּו תִקווֹת גדולות (талИти бо тиквОт гдолОт.) «Я возлагал на него большие надежды».

Существительное женского рода единственного числа תִקווָה (тиквА) имеет значение «надежда».

 

Вот предложения с несколькими «слабыми» глаголами.

.אנחנו בָּנִינוּ בית גדול, אבל אתם בָּנִיתֶם בית גדול יותר (анАхну банИну бАйит гадОл, авАл атЭм банИтэм бАйит гадОл йотЭр.) «Мы построили большой дом, но вы построили дом побольше».

 

.אתם עָנִיתֶם על כּל השאלות, אבל אנחנו עָנִינוּ רק על חמש שאלות (атЭм анИтэм ал кол hа-шээлОт, авАл анАхну анИну рак ал хамЭш шээлОт.) «Вы ответили на все вопросы, а мы ответили только на пять вопросов».

 

.כּשהָיִיתִי חולה, שָתִיתִי מיץ אֶשכּוֹלִיוֹת (кшэ/кэшЭ-hайИти холЭ/холА, шатИти миц эшколийОт.) «Когда я был больным/ была больной, я пил/пила грейпфрутовый сок».

Существительное женского рода единственного числа אֶשכּוֹלִית (эшколИт) имеет значение «грейпфрут».

 

.אתמול בּערב, כּשאת עָלִית אליי, אנחנו שָתִינוּ קפה בְּיַחַד (этмОл ба-Эрэв, кшэ/кэшЭ-ат алИт элАй, анАхну шатИну кафЭ бэ-йАхад.) «Вчера вечером, когда ты поднялась ко мне, мы пили кофе вместе».

Наречие בְּיַחַד (бэ-йАхад) имеет значение «вместе».

 

אתה רָאִיתָ סרט בּטלוויזיה, ואני עשיתי את כּל העבודה לבדי (атА раИта сЭрэт бэ-тэлэвИзйа, ва-анИ асИти эт кол hа-аводА лэвадИ.) «Ты смотрел фильм по телевизору, а я делал/делала всю работу сам/сама».

 

Итак, на данном уроке вы познакомились с формами 1-го и 2-го лица прошедшего времени «слабых» глаголов в «лёгком» биньяне.

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *