Альфред Грибер

УРОК № 60. ПРОСЬБЫ ПРИ ПРОЩАНИИ

 

УРОК № 60. ПРОСЬБЫ ПРИ ПРОЩАНИИ

(из авторского курса «Уроки практического иврита»)

А. Грибер

При прощании остающиеся часто обращаются к уходящим или отъезжающим с «чисто этикетными» просьбами, которые являются только формой вежливости:

.אַל תִשכַּח אוֹתִי
(ал тишкАх отИ.)
«Не забывай (м. р.) меня».

Глагол будущего времени 2-го лица мужского рода единственного числа תִשכַּח (тишкАх) имеет инфинитив לִשכּוֹחַ (лишкОах) со значением «забыть (запамятовать)».

.אַל תֵיעָלֵם
(ал тэалЭм.)
«Не исчезай (м. р.)».

.תָבוֹא אֵלַי
(тавО элАй.)
«Приходи (м. р.) ко мне».

Предлог אֶל (эл) имеет значения «к (кому-либо); в (по направлению)».

.תִיכָּנֵס אֵלֵינוּ
(тиканЭс элЭйну.)
«Заходи (м. р.) к нам».

Глагол будущего времени 2-го лица мужского рода единственного числа תִיכָּנֵס (тиканЭс) имеет инфинитив לְהִיכָּנֵס (лэhиканЭс) со значениями «входить, вступать, въезжать (едучи, попадать внутрь); помещаться».

.תְצַלצֵל לִי
(тэцалцЭл ли.)
«Позвони (м. р.) мне».

Глагол будущего времени 2-го лица мужского рода единственного числа תְצַלצֵל (тэцалцЭл) имеет инфинитив לְצַלצֵל (лэцалцЭл) со значениями «звонить (издавать звон); звенеть».

.נִצטַלצֵל
(ницталцЭл.)
«Созвонимся».

Глагол будущего времени 1-го лица множественного числа נִצטַלצֵל (ницталцЭл) имеет инфинитив לְהִצטַלצֵל (лэhицталцЭл) со значениями «зазвонить; созваниваться».

.תִתקַשֵר אִיתִי
(титкашЭр итИ.)
«Свяжись (м. р.) со мной».

Глагол будущего времени 2-го лица мужского рода единственного числа תִתקַשֵר (титкашЭр) имеет инфинитив לְהִתקַשֵר (лэhиткашЭр) со значениями «связываться (устанавливать связь или общение), соединяться (устанавливать связь), звонить (по телефону)».

.תִתקַשֵר לְעִיתִים קרוֹבוֹת
(титкашЭр лэ-итИм кровОт.)
«Связывайся (м. р.) часто».

.נִהיֶה בְּקֶשֶר
(ниhйЭ бэ-кЭшэр.)
«Будем на связи».

.נִשמוֹר עַל קֶשֶר
(нишмОр ал кЭшэр.)
«Будем соблюдать связь».

Глагол будущего времени 1-го лица множественного числа נִשמוֹר (нишмОр) имеет инфинитив לִשמוֹר (лишмОр) со значениями «сторожить, охранять; беречь, хранить, сохранять; соблюдать».

.נִיצוֹר קֶשֶר
(ницОр кЭшэр.)
«Установим связь».

Глагол будущего времени 1-го лица множественного числа נִיצוֹר (ницОр) имеет инфинитив לִיצוֹר (лицОр) со значениями «создавать (производить), творить, образовывать».

.תָרִים טֶלֶפוֹן
(тарИм тЭлэфон.)
«Подними (м. р.) телефон. Позвони (м. р.) по телефону».

Глагол будущего времени 2-го лица мужского рода единственного числа תָרִים (тарИм) имеет инфинитив לְהָרִים (лэhарИм) со значениями «поднимать (с земли); красть».

.נַמשִיך בְּהִזדַמנוּת
(намшИх бэ-hиздамнУт.)
«Продолжим при удобном случае».

Глагол будущего времени 1-го лица множественного числа נַמשִיך (намшИх) имеет инфинитив לְהַמשִיך (лэhамшИх) со значением «продолжать (вести начатое дальше)».

.נִשתַמֵעַ
(ништамЭа.)
«Созвонимся (услышимся)».

 

При прощании принято передавать приветы близким, родным или друзьям собеседника:

.דרִישַת שָלוֹם (דָ»ש) לְאִימָא
(дришАт шалОм – даш — лэ-Има.)
«Привет маме».

Существительное женского рода единственного числа דרִישָה (дришА) имеет значения «требование, вызов; спрос (на товар)».

Словосочетание דרִישַת שָלוֹם (дришАт шалОм) имеет значение «привет (переданный через кого-либо)».

.תִמסוֹר דָ»ש עִם נְשִיקוֹת
(тимсОр даш им нэшикОт.)
«Передай (м. р.) привет с поцелуями».

Глагол будущего времени 2-го лица мужского рода единственного числа תִמסוֹר (тимсОр) имеет инфинитив לִמסוֹר (лимсОр) со значениями «передавать, вручать, отдавать (в руки), сдавать; сообщать».

Существительное женского рода единственного числа נְשִיקָה (нэшикА) имеет значения «поцелуй; горбушка».

 

Существует вежливое выражение, которое предназначено для разрыва связи или отношения и ясно даёт это понять адресату:

.אַל תְצַלצֵל אֵלֵינוּ, אֲנַחנוּ נְצַלצֵל אֵלֶיךָ
(ал тэцалцЭл элЭйну, анАхну нэцалцЭл элЭха.)
«Не звони нам, мы позвоним тебе».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.