Альфред Грибер

УРОК № 11. ФРАЗЫ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ ЗАПЛАНИРОВАННОЙ ВСТРЕЧИ

 

УРОК № 11. ФРАЗЫ ПРИ ЗАВЕРШЕНИИ ЗАПЛАНИРОВАННОЙ ВСТРЕЧИ

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

Если собеседник во время встречи решил уйти, то прежде чем прервать общение и попрощаться, он может произнести следующие высказывания:

.מַספִּיק לְהַיוֹם (маспИк лэ-hа-йОм.) «Достаточно на сегодня».

Слово מַספִּיק (маспИк) имеет значения «достаточно, хватит, довольно; удовлетворительный; удовлетворительно (оценка)».

.כּבָר מְאוּחָר (квар мэухАр.) «Уже поздно».

.הִגִיעַ זמַן לְהִיפָּרֵד (hигИа зман лэhипарЭд.) «Наступило время расставаться».

Глагольный инфинитив לְהִיפָּרֵד (лэhипарЭд) имеет значения «расставаться, прощаться, разлучаться; отделяться; разделяться (друг от друга)».

.הִגִיעַ זמַן לָלֶכֶת (hигИа зман лалЭхэт.) «Наступило время уходить».

.אֲנִי צָרִיך לָלֶכֶת (анИ царИх лалЭхэт.) «Я должен уходить».

Глагол צָרִיך (царИх) имеет значения «должен (сделать); нужно (необходимо)».

.אֲנִי כּבָר הוֹלֵך (анИ квар hолЭх.) «Я уже ухожу (м. р.)».

.דַי, בּוֹא נִגמוֹר (дай, бо нигмОр.) «Хватит, давай (м. р.) закончим».

Слово דַי (дай) имеет значения «достаточно, довольно, полно, хватит».

Глагол נִגמוֹר (нигмОр) имеет инфинитив לִגמוֹר (лигмОр) со значениями «кончить, закончить, окончить».

.דַי, בּוֹאוּ נְסַיֵים (дай, бОу нэсайЭм.) «Хватит, давайте завершим».

Глагол נְסַיֵים (нэсайЭм) имеет инфинитив לְסַיֵים (лэсайЭм) со значениями «закончить, завершить, окончить, кончить».

 

Нередко подобные высказывания сопровождаются выражениями сожаления и извинения:

.אֲנִי מִצטַעֵר, אֲבַל אֲנִי בֶּאֱמֶת צָרִיך לָלֶכֶת (анИ мицтаЭр, авАл анИ бээмЭт царИх лалЭхэт.)
«Я сожалею, но я действительно должен уходить».

Слово אֲבַל (авАл) имеет значения «но, однако, только».

Слово בֶּאֱמֶת (бээмЭт) имеет значения «действительно, правда; в самом деле».

.לְצַעֲרִי, אֲנִי צָרִיך לָזוּז (лэ-цаарИ, анИ царИх лазУз.) «К моему сожалению, мне нужно (м. р.) двигаться».

Слово צַעַר (цАар) имеет значения «сожаление, жалость, огорчение, неприятность».

Глагольный инфинитив לָזוּז (лазУз) имеет значения «двигаться, перемещаться, шевелиться, продвигаться, трогаться, сдвигаться с места, отодвигаться, подвигаться».

.הִתעַכַּבתִי מְאוֹד (hитъакАвти мэОд.) «Я очень задержался/-ась».

.אֲנִי לֹא יָכוֹל לְעַכֵּב אוֹתךָ יוֹתֵר (анИ ло йахОл лэакЭв отхА йотЭр.) «Я не могу задерживать тебя (м. р.) больше».

Глагольный инфинитив לְעַכֵּב (лэакЭв) имеет значения «задержать (не дать уйти), замедлить, удержать (сдержать)».

.סלִיחָה שֶעִיכַּבתִי אוֹתךָ (слихА шэ-икАвти отхА.) «Извини, что задержал/-ла тебя».

.אֲנִי מִצטַעֵר עַל הָעִיכּוּב (анИ мицтаЭр ал hа-икУв.) «Я сожалею (м. р.) о задержке».

.סלִיחָה שֶגָזַלתִי מִזמַנךָ (слихА шэ-газАлти ми-зманхА.)
«Извини, что я отнял/-а у тебя время. Извини, что отнял/-а от твоего времени».

Глагол גָזַלתִי (газАлти) имеет инфинитив לִגזוֹל (лигзОл) со значениями «отнять (отобрать, занять какое-либо время, потребовать каких-либо усилий); ограбить».

Один комментарий

  1. Владимир Уранов пишет:

    Хорошо бы точку при выражении «אֲנִי כּבָר הוֹלֵך.» поставить на место.

    05/05/2020
    Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *