Альфред Грибер

УРОК № 18. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 3)

 

УРОК № 18. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 3)

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

К владельцу магазина или мастерской могут обратиться следующим образом:

.בַּלַבַּיִת (балабАйит.) «Хозяин».

Слово בַּלַבַּיִת (балабАйит) заимствовано из языка идиш, в котором оно было образовано из ивритского словосочетания בַּעַל בַּיִת (бАал бАйит) со значениями «хозяин дома, домовладелец».

.בַּלַבַּתִית (балабатИт.) «Хозяйка».

 

При обращении к официальным лицам существуют определённые нюансы:

.אֲדוֹנִי הַיוֹשֵב רֹאש (адонИ hа-йошЭв рош.) «Господин председатель (дословно – сидящий во главе)».

Слово רֹאש (рош) имеет значения «голова; глава (главное лицо), лидер, руководитель, главарь, предводитель, начальник; начало; вершина, верхушка».

.אֲדוֹנִי הַשוֹפֵט (адонИ hа-шофЭт.) «Господин судья».

.כְּבוֹד הַשוֹפֵט (квод hа-шофЭт.) «Ваша честь. Уважаемый судья».

Слово כָּבוֹד (кавОд) имеет значения «честь, достоинство, почёт, уважение».

.כְּבוֹד הָרָב (квод hа-рАв.) «Ваша честь. Уважаемый раввин».

.כְּבוֹד הַנָשׂיא (квод hа-насИ.) «Ваша честь. Уважаемый президент».

 

При обращении к обществу, аудитории, собранию применяются следующие фразы:

.גְבִירוֹתַי וְרַבּוֹתַי (гвиротАй вэ-работАй.) «Дамы и господа».

.קָהָל נִכְבָּד (каhАл нихбАд.) «Уважаемая публика».

Слово קָהָל (каhАл) имеет значения «народ, толпа, люди (масса людей, собрание людей), публика; общество».

Слово נִכְבָּד (нихбАд) имеет значения «уважаемый, почтенный, важный».

.נוֹסְעִים נִכְבָּדִים (носъИм нихбадИм.) «Уважаемые пассажиры».

Слово נוֹסֵעַ (носЭа) имеет значения «пассажир, седок; путешественник».

.מַאֲזִינִים נִכְבָּדִים (маазинИм нихбадИм.) «Уважаемые слушатели».

.הוֹרִים נִכְבָּדִים (hорИм нихбадИм.) «Уважаемые родители».

.אַנְשֵי הַצֶווֶת הַנִכְבָּדִים (аншЭй hа-цЭвэт hа-нихбадИм.) «Уважаемые коллеги (люди коллектива)».

Слово צֶווֶת (цЭвэт) имеет значения «коллектив (работников); персонал; бригада (в производстве); команда (судна и т. п.), экипаж».

.צוֹפִים נִכְבָּדִים (цофИм нихбадИм.) «Уважаемые зрители».

Слово צוֹפֶה (цофЭ) имеет значения «зритель; наблюдатель; скаут».

.חֲבֵרִים יְקָרִים (хавэрИм йэкарИм.) «Дорогие друзья».

.אוֹרְחִים יְקָרִים (орхИм йэкарИм.) «Дорогие гости».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *