УРОК № 131. ГЛАГОЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ БИНЬЯНА פיעל (пиЭл) (часть 2)
(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)
А. Грибер
Глагол לְכַפֵּר (лэхапЭр) в значении «искупить что-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לְכַפֵּר עַל משהו (лэхапЭр ал мАшэhу).
Глагол לְלַגלֵג (лэлаглЭг) в значении «насмехаться или издеваться над кем-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לְלַגלֵג עַל מישהו (лэлаглЭг ал мИшэhу).
Глагол לְמַנוֹת (лэманОт) в значении «назначить кого-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):
לְמַנוֹת אֶת מישהו (лэманОт эт мИшэhу).
Глагол לְמַנוֹת (лэманОт) в значении «назначить на что-либо» требует после себя предлог לְ- (лэ-):
לְמַנוֹת לְמשהו (лэманОт лэ-мАшэhу).
Глагол לְנַצֵחַ (лэнацЭах) в значении «победить кого-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):
לְנַצֵחַ אֶת מישהו (лэнацЭах эт мИшэhу).
Глагол לְנַצֵחַ (лэнацЭах) в значении «дирижировать чем-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לְנַצֵחַ עַל משהו (лэнацЭах ал мАшэhу).
Глагол לְסַנגֵר (лэсангЭр) в значении «защищать в суде кого-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לְסַנגֵר עַל מישהו (лэсангЭр ал мИшэhу).
Глагол לְעַייֵן (лэайЭн) в значении «изучить что-либо» требует после себя предлог בְּ- (бэ-):
לְעַייֵן בְּמשהו (лэайЭн бэ-мАшэhу).
Глагол לְעַרעֵר (лэаръЭр) в значении «обжаловать что-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לְעַרעֵר עַל משהו (лэаръЭр ал мАшэhу).
Глагол לְפַחֵד (лэфахЭд) в значении «бояться кого-либо или чего-либо» требует после себя предлог -מִ/מֵ (ми/мэ-):
לְפַחֵד מִמישהו, מִמשהו (лэфахЭд ми-мИшэhу, ми-мАшэhу).
Глагол לְפַקֵד (лэфакЭд) в значении «командовать кем-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לְפַקֵד עַל מישהו (лэфакЭд ал мИшэhу).
Глагол לְצַדֵד (лэцадЭд) в значении «поддержать кого-либо или что-либо» требует после себя предлог בְּ- (бэ-):
לְצַדֵד בְּמישהו, בְּמשהו (лэцадЭд бэ-мИшэhу, бэ-мАшэhу).
Глагол לְצַווֹת (лэцавОт) в значении «приказать кому-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לְצַווֹת עַל מישהו (лэцавОт ал мИшэhу).
Глагол לְצַווֹת (лэцавОт) в значении «завещать кому-либо» требует после себя предлог לְ- (лэ-):
לְצַווֹת לְמישהו (лэцавОт лэ-мИшэhу).
Глагол לְצַווֹת (лэцавОт) в значении «завещать что-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):
לְצַווֹת אֶת משהו (лэцавОт эт мАшэhу).
Глагол לְצַפּוֹת (лэцапОт) в значении «ждать кого-либо или чего-либо» требует после себя предлог לְ- (лэ-):
לְצַפּוֹת לְמישהו, למשהו (лэцапОт лэ-мИшэhу, лэ-мАшэhу).
Глагол לְצַפּוֹת (лэцапОт) в значении «покрывать чем-либо» требует после себя предлог בְּ- (бэ-):
לְצַפּוֹת בְּמשהו (лэцапОт бэ-мАшэhу).
Глагол לְקַנֵא (лэканЭ) в значении «завидовать кому-либо или чему-либо» требует после себя предлог בְּ- (бэ-):
לְקַנֵא בְּמישהו, בְּמשהו (лэканЭ бэ-мИшэhу, бэ-мАшэhу).
Глагол לְקַנֵא (лэканЭ) в значении «ревновать кого-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):
לְקַנֵא אֶת מישהו (лэканЭ эт мИшэhу).
Глагол לְקַנֵא (лэканЭ) в значении «ревновать к кому-либо» требует после себя предлог לְ- (лэ-):
לְקַנֵא לְמישהו (лэканЭ лэ-мИшэhу).
Глагол לְרַחֵם (лэрахЭм) в значениях «жалеть кого-либо, сжалиться над кем-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לְרַחֵם עַל מישהו (лэрахЭм ал мИшэhу).
Глагол לְשַמֵש (лэшамЭш) в значениях «служить кому-либо, использоваться кем –либо» требует после себя предлог אֶת (эт):
לְשַמֵש אֶת מישהו (лэшамЭш эт мИшэhу).
Глагол לְשַמֵש (лэшамЭш) в значении «служить или использоваться для чего-либо» требует после себя предлог לְ- (лэ-):
לְשַמֵש לְמשהו (лэшамЭш лэ-мАшэhу).
Глагол לְשַמֵש (лэшамЭш) в значении «служить кем-либо» требует после себя предлог כְּ- (кэ-):
לְשַמֵש כְּמישהו (лэшамЭш кэ-мИшэhу).
Ваш комментарий будет первым