Альфред Грибер

УРОК № 131. ГЛАГОЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ БИНЬЯНА פיעל (пиЭл) (часть 2)

 

УРОК № 131. ГЛАГОЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ БИНЬЯНА פיעל (пиЭл) (часть 2)

(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)

А. Грибер

Глагол לְכַפֵּר (лэхапЭр) в значении «искупить что-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לְכַפֵּר עַל משהו (лэхапЭр ал мАшэhу).

 

Глагол לְלַגלֵג (лэлаглЭг) в значении «насмехаться или издеваться над кем-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לְלַגלֵג עַל מישהו (лэлаглЭг ал мИшэhу).

 

Глагол לְמַנוֹת (лэманОт) в значении «назначить кого-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):

לְמַנוֹת אֶת מישהו (лэманОт эт мИшэhу).

 

Глагол לְמַנוֹת (лэманОт) в значении «назначить на что-либо» требует после себя предлог לְ- (лэ-):

לְמַנוֹת לְמשהו (лэманОт лэ-мАшэhу).

 

Глагол לְנַצֵחַ (лэнацЭах) в значении «победить кого-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):

לְנַצֵחַ אֶת מישהו (лэнацЭах эт мИшэhу).

 

Глагол לְנַצֵחַ (лэнацЭах) в значении «дирижировать чем-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לְנַצֵחַ עַל משהו (лэнацЭах ал мАшэhу).

 

Глагол לְסַנגֵר (лэсангЭр) в значении «защищать в суде кого-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לְסַנגֵר עַל מישהו (лэсангЭр ал мИшэhу).

 

Глагол לְעַייֵן (лэайЭн) в значении «изучить что-либо» требует после себя предлог בְּ- (бэ-):

לְעַייֵן בְּמשהו (лэайЭн бэ-мАшэhу).

 

Глагол לְעַרעֵר (лэаръЭр) в значении «обжаловать что-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לְעַרעֵר עַל משהו (лэаръЭр ал мАшэhу).

 

Глагол לְפַחֵד (лэфахЭд) в значении «бояться кого-либо или чего-либо» требует после себя предлог -מִ/מֵ (ми/мэ-):

לְפַחֵד מִמישהו, מִמשהו (лэфахЭд ми-мИшэhу, ми-мАшэhу).

 

Глагол לְפַקֵד (лэфакЭд) в значении «командовать кем-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לְפַקֵד עַל מישהו (лэфакЭд ал мИшэhу).

 

Глагол לְצַדֵד (лэцадЭд) в значении «поддержать кого-либо или что-либо» требует после себя предлог בְּ- (бэ-):

לְצַדֵד בְּמישהו, בְּמשהו (лэцадЭд бэ-мИшэhу, бэ-мАшэhу).

 

Глагол לְצַווֹת (лэцавОт) в значении «приказать кому-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לְצַווֹת עַל מישהו (лэцавОт ал мИшэhу).

 

Глагол לְצַווֹת (лэцавОт) в значении «завещать кому-либо» требует после себя предлог לְ- (лэ-):

לְצַווֹת לְמישהו (лэцавОт лэ-мИшэhу).

 

Глагол לְצַווֹת (лэцавОт) в значении «завещать что-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):

לְצַווֹת אֶת משהו (лэцавОт эт мАшэhу).

 

Глагол לְצַפּוֹת (лэцапОт) в значении «ждать кого-либо или чего-либо» требует после себя предлог לְ- (лэ-):

לְצַפּוֹת לְמישהו, למשהו (лэцапОт лэ-мИшэhу, лэ-мАшэhу).

 

Глагол לְצַפּוֹת (лэцапОт) в значении «покрывать чем-либо» требует после себя предлог בְּ- (бэ-):

לְצַפּוֹת בְּמשהו (лэцапОт бэ-мАшэhу).

 

Глагол לְקַנֵא (лэканЭ) в значении «завидовать кому-либо или чему-либо» требует после себя предлог בְּ- (бэ-):

לְקַנֵא בְּמישהו, בְּמשהו (лэканЭ бэ-мИшэhу, бэ-мАшэhу).

 

Глагол לְקַנֵא (лэканЭ) в значении «ревновать кого-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):

לְקַנֵא אֶת מישהו (лэканЭ эт мИшэhу).

 

Глагол לְקַנֵא (лэканЭ) в значении «ревновать к кому-либо» требует после себя предлог לְ- (лэ-):

לְקַנֵא לְמישהו (лэканЭ лэ-мИшэhу).

 

Глагол לְרַחֵם (лэрахЭм) в значениях «жалеть кого-либо, сжалиться над кем-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לְרַחֵם עַל מישהו (лэрахЭм ал мИшэhу).

 

Глагол לְשַמֵש (лэшамЭш) в значениях «служить кому-либо, использоваться кем –либо» требует после себя предлог אֶת (эт):

לְשַמֵש אֶת מישהו (лэшамЭш эт мИшэhу).

 

Глагол לְשַמֵש (лэшамЭш) в значении «служить или использоваться для чего-либо» требует после себя предлог לְ- (лэ-):

לְשַמֵש לְמשהו (лэшамЭш лэ-мАшэhу).

 

Глагол לְשַמֵש (лэшамЭш) в значении «служить кем-либо» требует после себя предлог כְּ- (кэ-):

לְשַמֵש כְּמישהו (лэшамЭш кэ-мИшэhу).

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *