УРОК № 18. РОД НЕОДУШЕВЛЁННЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ БЕЗ СПЕЦИФИЧЕСКИХ ОКОНЧАНИЙ
(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)
А. Грибер
Неодушевлённые существительные единственного числа, которые не имеют специфических окончаний, относятся, как правило, к МУЖСКОМУ роду. Например,
בַּד (бад) «ткань, материя; толстая ветка, сук».
בִּיוּב (бийУв) «канализация».
בִּיטָחוֹן (битахОн) «уверенность, гарантия; безопасность».
הַר (hар) «гора».
זִיו (зив) «сияние».
חוֹב (хов) «долг (взаймы)».
חוֹף (хоф) «морской берег».
חֲלוֹם (халОм) «сон, сновидение; мечта (что-либо воображаемое)».
טוּב (тув) «доброта».
כְּאֵב (кэЭв) «боль, физическое страдание».
כָּבוֹד (кавОд) «честь, достоинство (самоуважение); почёт, уважение».
כּוֹחַ (кОах) «сила, мощь; потенция (способность)».
כּוֹכָב (кохАв) «звезда; звёздочка (условный знак)».
כְּלָל (клал) «правило; совокупность».
כֶּסֶף (кЭсэф) «серебро (драгоценный металл); деньги (мера стоимости)».
כְּפָר (кфар) «деревня, село».
כֶּרֶך (кЭрэх) «том (книга)».
כְּתָב (ктав) «письменность, письмо; шрифт, почерк, написание (форма букв)».
נְאוּם (нэУм) «речь, выступление».
נֵר (нэр) «свеча (восковая, стеариновая)».
פְּרָט (прат) «частность, деталь, подробность; индивидуум, особь».
פַּת (пат) «кусок (хлеба), ломоть хлеба».
קַו (кав) «линия, полоса (узкая), черта; маршрут (автобуса)».
רְחוֹב (рэхОв) «улица».
תוֹף (тоф) «барабан (музыкальный инструмент)».
Однако имеются неодушевлённые существительные женского рода единственного числа без специфических окончаний, которые нужно запомнить. Например,
אֶבֶן (Эвэн) «камень».
אֵש(эш) «огонь, пламя, стрельба».
בְּאֵר (бэЭр) «колодец».
גָדֵר (гадЭр) «забор, ограда, изгородь».
גוֹרֶן (гОрэн) «гумно».
גֶפֶן (гЭфэн) «виноградная лоза».
דֶרֶך (дЭрэх) «путь, дорога (путь следования), проход, проезд (место, где можно проехать), метод, способ».
חָצֵר (хацЭр) «двор».
חֶרֶב (хЭрэв) «меч, сабля».
יָתֵד (йатЭд) «кол, колышек; клин».
כּוֹס (кос) «стакан; рюмка, бокал».
כִּיכָּר (кикАр) «городская площадь».
מַחַט (мАхат) «игла, иголка (для шитья), стрелка (компаса или прибора), хвоинка».
נַעַל (нАал) «туфля, ботинок».
נֶפֶש (нЭфэш) «душа» (бессмертная субстанция)».
פַּעַם (пАам) «раз; когда-то; шаг».
קֶרֶן (кЭрэн) «угол; фонд; капитал; луч; рог».
רוּחַ (рУах) «ветер, дух».
שֶמֶש (шЭмэш) «солнце».
תְהוֹם (тэhОм) «бездна, глубокая пропасть».
В иврите имеется небольшое количество существительных, которые в силу своего лексического значения могут относиться либо к мужскому, либо к женскому роду.
Существительное единственного числа אוֹת (от):
— со значениями «знак (жест, намёк), сигнал, медаль, орден (знак отличия), знамение» относится к мужскому роду.
— со значениями «буква, литера» относится к женскому роду.
Существительное единственного числа יִשׂרָאֵל (йисраЭл):
— со значением «народ Израиля» относится к мужскому роду.
— со значениями «Израиль, государство Израиль» относится к женскому роду.
Существительное единственного числа מַטבֵּעַ (матбЭа):
— со значением «валюта (денежная единица)» относится к мужскому роду.
— со значением «монета» относится к женскому роду.
Существительное единственного числа עֶצֶם (Эцэм):
— со значениями «объект, суть, сущность» относится к мужскому роду.
— со значением «кость» относится к женскому роду.
Спасибо большое, очень интересный материал. С большим удовольствием слушаю и читаю Ваши уроки.
Здравствуйте. Как на иврите звучит «одушевленный и неолушевленный предмет » в грамматике иврита. Спасибо.