Альфред Грибер

УРОК № 93. ГЛАГОЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ «СЛАБЫХ» ГЛАГОЛОВ «ЛЁГКОГО» БИНЬЯНА

 

УРОК № 93. ГЛАГОЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ «СЛАБЫХ» ГЛАГОЛОВ «ЛЁГКОГО» БИНЬЯНА

(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)

А. Грибер

Глагол לִהיוֹת (лиhйОт) в значении «стать кем-либо или чем-либо» требует после себя предлог לְ (лэ-):

לִהיוֹת לְמִישֶהוּ, לְמַשֶהוּ (лиhйОт лэ-мИшэhу, лэ-мАшэhу).

 

Глагол לִזכּוֹת (лизкОт) в значениях «выиграть у кого-либо или в чём-либо, победить кого-либо или в чём-либо» требует после себя предлог בְּ (бэ-):

לִזכּוֹת בְּמישהו, בְּמַשֶהוּ (лизкОт бэ-мИшэhу, бэ-мАшэhу).

 

Глагол לִזכּוֹת (лизкОт) в значениях «удостоиться чего-либо, заслужить что-либо» требует после себя предлог לְ (лэ-):

לִזכּוֹת לְמַשֶהוּ (лизкОт лэ-мАшэhу).

 

Глагол לַחֲזוֹת (лахазОт) в значении «предвидеть что-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):

לַחֲזוֹת אֶת מַשֶהוּ (лахазОт эт мАшэhу).

 

Глагол לִכפּוֹת (лихпОт) в значениях «навязать что-либо, принудить к чему-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):

לִכפּוֹת אֶת מַשֶהוּ (лихпОт эт мАшэhу).

 

Глагол לִכפּוֹת (лихпОт) в значениях «навязать кому-либо, принудить кого-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לִכפּוֹת על מישהו (лихпОт ал мИшэhу).

 

Глагол לִמחוֹת (лимхОт) в значении «протестовать против кого-либо или чего-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לִמחוֹת עַל מִישֶהוּ, עַל מַשֶהוּ (лимхОт ал мИшэhу, ал мАшэhу).

 

Глагол לִמחוֹת (лимхОт) в значении «стереть что-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):

לִמחוֹת אֶת מִישֶהוּ (лимхОт эт мАшэhу).

 

Глагол לַעֲלוֹת (лаалОт) в значении «стоить кому-либо» требует после себя предлог ְל (лэ-):

לַעֲלוֹת לְמִישֶהוּ (лаалОт лэ-мИшэhу).

 

Глагол לַעֲלוֹת (лаалОт) в значении «стоить чего-либо» требует после себя предлог בְּ (бэ-):

לַעֲלוֹת בְּמַשֶהוּ (лаалОт бэ-мАшэhу).

 

Глагол לַעֲלוֹת (лаалОт) в значениях «напасть на след кого-либо или чего-либо, обнаружить или заметить кого-либо или что-либо, застукать или поймать на горячем кого-либо, следить тайно за кем-либо или чем-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לַעֲלוֹת עַל מִישֶהוּ, עַל מַשֶהוּ (лаалОт ал мИшэhу, ал мАшэhу).

 

Глагол לַעֲלוֹת (лаалОт) в значении «превосходить кого-либо» требует после себя предлог עַל (ал):

לַעֲלוֹת עַל מִישֶהוּ (лаалОт ал мИшэhу).

 

Глагол לִצפּוֹת (лицпОт) в значениях «смотреть или глядеть что-либо, наблюдать за чем-либо» требует после себя предлог בְּ (бэ-):

לִצפּוֹת בְּמַשֶהוּ (лицпОт бэ-мАшэhу).

 

Глагол לִצפּוֹת (лицпОт) в значениях «смотреть куда-либо, всматриваться во что-либо» требует после себя предлог אֶל (эл):

לִצפּוֹת אֶל מַשֶהוּ (лицпОт эл мАшэhу).

 

Глагол לִצפּוֹת (лицпОт) в значении «предвидеть что-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):

לִצפּוֹת אֶת מַשֶהוּ (лицпОт эт мАшэhу).

 

Глагол לִקרוֹת (ликрОт) в значениях «случаться или происходить с кем-либо или у кого-либо» требует после себя предлог לְ (лэ-):

לִקרוֹת לְמִישֶהוּ (ликрОт лэ-мИшэhу).

 

Глагол לִתלוֹת (литлОт) в значении «приписывать (что-либо), возлагать (что-либо)» требует после себя предлог אֶת (эт):

לִתלוֹת אֶת מַשֶהוּ (литлОт эт мАшэhу).

 

Глагол לִתלוֹת (литлОт) в значении «приписывать (кому-либо), возлагать (на кого-либо)» требует после себя предлог בְּ (бэ-):

לִתלוֹת בְּמִישֶהוּ (литлОт бэ-мИшэhу).

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *