УРОК № 93. ГЛАГОЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ «СЛАБЫХ» ГЛАГОЛОВ «ЛЁГКОГО» БИНЬЯНА
(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)
А. Грибер
Глагол לִהיוֹת (лиhйОт) в значении «стать кем-либо или чем-либо» требует после себя предлог לְ (лэ-):
לִהיוֹת לְמִישֶהוּ, לְמַשֶהוּ (лиhйОт лэ-мИшэhу, лэ-мАшэhу).
Глагол לִזכּוֹת (лизкОт) в значениях «выиграть у кого-либо или в чём-либо, победить кого-либо или в чём-либо» требует после себя предлог בְּ (бэ-):
לִזכּוֹת בְּמישהו, בְּמַשֶהוּ (лизкОт бэ-мИшэhу, бэ-мАшэhу).
Глагол לִזכּוֹת (лизкОт) в значениях «удостоиться чего-либо, заслужить что-либо» требует после себя предлог לְ (лэ-):
לִזכּוֹת לְמַשֶהוּ (лизкОт лэ-мАшэhу).
Глагол לַחֲזוֹת (лахазОт) в значении «предвидеть что-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):
לַחֲזוֹת אֶת מַשֶהוּ (лахазОт эт мАшэhу).
Глагол לִכפּוֹת (лихпОт) в значениях «навязать что-либо, принудить к чему-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):
לִכפּוֹת אֶת מַשֶהוּ (лихпОт эт мАшэhу).
Глагол לִכפּוֹת (лихпОт) в значениях «навязать кому-либо, принудить кого-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לִכפּוֹת על מישהו (лихпОт ал мИшэhу).
Глагол לִמחוֹת (лимхОт) в значении «протестовать против кого-либо или чего-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לִמחוֹת עַל מִישֶהוּ, עַל מַשֶהוּ (лимхОт ал мИшэhу, ал мАшэhу).
Глагол לִמחוֹת (лимхОт) в значении «стереть что-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):
לִמחוֹת אֶת מִישֶהוּ (лимхОт эт мАшэhу).
Глагол לַעֲלוֹת (лаалОт) в значении «стоить кому-либо» требует после себя предлог ְל (лэ-):
לַעֲלוֹת לְמִישֶהוּ (лаалОт лэ-мИшэhу).
Глагол לַעֲלוֹת (лаалОт) в значении «стоить чего-либо» требует после себя предлог בְּ (бэ-):
לַעֲלוֹת בְּמַשֶהוּ (лаалОт бэ-мАшэhу).
Глагол לַעֲלוֹת (лаалОт) в значениях «напасть на след кого-либо или чего-либо, обнаружить или заметить кого-либо или что-либо, застукать или поймать на горячем кого-либо, следить тайно за кем-либо или чем-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לַעֲלוֹת עַל מִישֶהוּ, עַל מַשֶהוּ (лаалОт ал мИшэhу, ал мАшэhу).
Глагол לַעֲלוֹת (лаалОт) в значении «превосходить кого-либо» требует после себя предлог עַל (ал):
לַעֲלוֹת עַל מִישֶהוּ (лаалОт ал мИшэhу).
Глагол לִצפּוֹת (лицпОт) в значениях «смотреть или глядеть что-либо, наблюдать за чем-либо» требует после себя предлог בְּ (бэ-):
לִצפּוֹת בְּמַשֶהוּ (лицпОт бэ-мАшэhу).
Глагол לִצפּוֹת (лицпОт) в значениях «смотреть куда-либо, всматриваться во что-либо» требует после себя предлог אֶל (эл):
לִצפּוֹת אֶל מַשֶהוּ (лицпОт эл мАшэhу).
Глагол לִצפּוֹת (лицпОт) в значении «предвидеть что-либо» требует после себя предлог אֶת (эт):
לִצפּוֹת אֶת מַשֶהוּ (лицпОт эт мАшэhу).
Глагол לִקרוֹת (ликрОт) в значениях «случаться или происходить с кем-либо или у кого-либо» требует после себя предлог לְ (лэ-):
לִקרוֹת לְמִישֶהוּ (ликрОт лэ-мИшэhу).
Глагол לִתלוֹת (литлОт) в значении «приписывать (что-либо), возлагать (что-либо)» требует после себя предлог אֶת (эт):
לִתלוֹת אֶת מַשֶהוּ (литлОт эт мАшэhу).
Глагол לִתלוֹת (литлОт) в значении «приписывать (кому-либо), возлагать (на кого-либо)» требует после себя предлог בְּ (бэ-):
לִתלוֹת בְּמִישֶהוּ (литлОт бэ-мИшэhу).
Ваш комментарий будет первым