«БЕДА ОДНА НЕ ХОДИТ»
(из авторского курса «Как это сказать на иврите?»)
А. Грибер
Если случилась какая-либо беда, то вслед за ней жди другую. Таков смыл выражения «Беда одна не ходит» и синонимичных ему выражений «Беда не приходит одна. Беда к беде. Пришла беда, отворяй ворота».
Этим выражениям в иврите соответствуют следующие аналоги:
.אֲסוֹנוֹת בָּאִים בְּזוּגוֹת (асонОт баИм бэ-зугОт.) «Беды (катастрофы, несчастья) приходят парами».
.צָרָה גוֹרֶרֶת צָרָה (царА горЭрэт царА.) «Беда тащит беду. Несчастье тянет несчастье».
.צָרוֹת בָּאוֹת בִּצרוֹרוֹת (царОт баОт би-црорОт.) «Беда не приходит одна. Беды приходят в большом количестве. Беды приходят партиями».
.צָרוֹת צרוּרוֹת (царОт црурОт.) «Несчастье за несчастьем в одной связке. Увязанные несчастья».
Понятия «беда, несчастье» в иврите выражены различными словами.
Слово צָרָה (царА) имеет значения «несчастье, беда, горе, напасть, невзгода». Например,
אָח לְצָרָה (ах лэ-царА) «брат (товарищ) по несчастью».
.הַצָרָה בָּא בְּצידוֹ (hа-царА ба бэ-цидО.) «Беда пришла в его сторону».
.כָּל הַצָרוֹת נָפלוּ עַל רֹאשוֹ (кол hа-царОт нафлУ ал рошО.) «Все несчастья обрушились на его голову».
לַחסוֹך לְעֵת צָרָה (лахсОх лэ-Эт царА) «копить на чёрный день».
.לִראוֹת הַרבֵּה צָרוֹת בְּחַיִים (лиръОт hарбЭ царОт бэ-хайИм.) «Видеть много бед в жизни».
עַל כָּל צָרָה שֶלֹא תָבוֹא (ал кол царА шэ-лО тавО) «на всякий случай, на чёрный день».
צָרָה צרוּרָה (царА црурА) «большая беда, несчастье».
.שֶלֹא נֵדַע יוֹתֵר מִצָרוֹת (шэ-лО нэдА йотЭр ми-царОт.) «Чтобы мы не знали больше несчастий».
Слово אָסוֹן (асОн) имеет значения «несчастье, беда, горе; несчастный случай; бедствие, катастрофа». Например,
.אָסוֹן אֶחָד הָיָה מְעַט בִּשבִילוֹ (асОн эхАд hайА мэАт бишвилО.) «Одного несчастья было мало ему».
.אָסוֹן בָּא עַלָיו (асОн ба алАв.) «Беда пришла к нему».
אֲסוֹן טֶבַע (асОн тЭва) «природная катастрофа, катаклизм».
.אָסוֹן יָרַד עַל רֹאשוֹ (асОн йарАд ал рошО.) «Несчастье обрушилось на его голову».
אָסוֹן נוֹרָא (асОн норА) «ужасная катастрофа».
.אָסוֹן פָּגַע בּוֹ (асОн пагА бо.) «Несчастье нанесло ему ущерб».
.זֶה לֹא אָסוֹן (зэ ло асОн.) «Это не беда».
מִקרֵה אָסוֹן (микрЭ асОн) «несчастный случай».
.קָרָה לוֹ אָסוֹן (карА ло асОн.) «Случилось у него несчастье».
.שֶלֹא נֵדַע מֵאֲסוֹנוֹת (шэ-лО нэдА мэ-асонОт.) «Чтобы мы не знали несчастий».
Слово מַכָּה (макА) имеет значения «беда, напасть, горе». Например,
!אֵיזוֹ מַכָּה (Эйзо макА!) «Какая беда!»
מַכּוֹת מִצרַיִם (макОт мицрАйим) «несчастья Египта, казни египетские».
מַכַּת מְדִינָה (макАт мэдинА) «беда всей страны, общее бедствие».
Слово רָעָה (раА) имеет значения «беда, несчастье». Например,
.אַל תִקרֶה לְךָ כָּל רָעָה (ал тикрЭ лэхА кол раА.) «Не зови себе всякую беду».
.הדין נִגזַר לְרָעָה (hа-дИн нигзАр лэ-раА.) «Приговор вынесен на беду».
.שֶעַיִן הָרָעָה לֹא תַזִיק לְךָ (шэ-Айин раА ло тазИк лэхА.) «Пусть глаз беды не повредит тебе (м. р.)».
Слово פֶּגַע (пЭга) имеет значения «несчастье, беда, напасть, бедствие, несчастный случай». Например,
פִּגעֵי מִלחָמָה (пигъЭй милхамА) «несчастья войны».
פֶּגַע רַע (пЭга ра) «несчастье, бедствие».
Слово פּוּרעָנוּת (пуръанУт) имеет значения «бедствие, напасть, беда, несчастье, катастрофа». Например,
.פּוּרעָנוּת גדוֹלָה בָּאָה עָלֵינוּ (пуръанУт гдола бАа алЭйну.) «Большая беда пришла к нам».
פּּוּרעָנוּת כּלָלִית (пуръанУт клалИт) «общая катастрофа».
Слово נֶגַע (нЭга) имеет значение «бедствие». Например,
נֶגַע גלוֹבָּלִי (нЭга глобАли) «глобальное бедствие».
נֶגַע הַסַמִים (нЭга hа-самИм) «бедствие наркотиков».
Огромное спасибо! !תודה רבה לך! נהדר