Альфред Грибер

ДОПОЛНЕНИЕ К УРОКУ № 5 «УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ «ЭТО»

 

ДОПОЛНЕНИЕ К УРОКУ № 5 «УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ «ЭТО»

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

А. Грибер

Указательные местоимения זֶה (зэ), זֹאת (зот) и אֵלֶה (Элэ) можно использовать также в роли определений существительных. Они характеризуют существительные, как что-то близкое во времени или пространстве. Такие определения могут быть с определённым артиклем или без него, в зависимости от того, имеют или нет такой артикль существительные.

 

Указательное местоимение זֶה (зэ), находясь в позиции после существительного, получает значение «этот». Например,

?זֶה שָלוֹם זֶה (зэ шалОм зэ?) «Разве это мир? Это этот мир?»

.הַתַלמִיד הַזֶה חָרוּץ (hа-талмИд hа-зЭ харУц.) «Этот ученик прилежный».

 

Указательное местоимение זֹאת (зот), находясь в позиции после существительного, получает значение «эта». Например,

?זֹאת סחוֹרָה זֹאת (зот схорА зот?) «Разве это товар? Это этот товар?»

.הַתַלמִידָה הַזֹאת חֲרוּצָה (hа-талмидА hа-зОт харуцА.) «Эта ученица прилежная».

 

Указательное местоимение אֵלֶה (Элэ), находясь в позиции после существительного, получает значение «эти». Например,

.הַתַלמִידִים הָאֵלֶה חֲרוּצִים (hа-талмидИм hа-Элэ харуцИм.) «Эти ученики прилежные».

.הַתַלמִידוֹת הָאֵלֶה חֲרוּצוֹת (hа-талмидОт hа-Элэ харуцОт.) «Эти ученицы прилежные».

 

Указательные местоимения זֶה (зэ) и זֹאת (зот) в сочетаниях с отрицанием לא (ло) могут иметь и дополнительные значения.

זֶה לֹא זֶה (зэ ло зэ) «это не то».

זֹאת לֹא זֹאת (зот ло зот) «нет, не так, так не будет».

 

Указательные местоимения זֶה (зэ), זוֹ (зо) и אֵלֶה (Элэ) в сочетаниях с предлогами имеют следующие значения:

זֶה אֶל זֶה (зэ эл зэ) «друг к другу, один к другому».

זוֹ אֶל זוֹ (зо эл зо) «друг к другу, одна к другой».

אֵלֶה אֶל אֵלֶה (Элэ эл Элэ) «друг к другу, одни к другим».

זֶה אֶת זֶה (зэ эт зэ) «друг друга, один другого».

זוֹ אֶת זוֹ (зо эт зо) «друг друга, одна другую».

אֵלֶה אֶת אֵלֶה (Элэ эт Элэ) «друг друга, одни других».

זֶה לָזֶה (зэ ла-зЭ) «друг другу, один другому».

זוֹ לָזוֹ (зо ла-зО) «друг другу, одна другой».

אֵלֶה לָאֵלֶה (Элэ ла-Элэ) «друг другу, одни другим».

זֶה עַל זֶה (зэ ал зэ) «друг о друге, один о другом».

זוֹ עַל זוֹ (зо ал зо) «друг о друге, одна о другой».

אֵלֶה עַל אֵלֶה (Элэ ал Элэ) «друг о друге, одни о других».

זֶה עַל-יַד זֶה (зэ ал-йАд зэ) «друг возле друга, один рядом с другим».

זוֹ עַל-יַד זוֹ (зо ал-йАд зо) «друг возле друга, одна рядом с другой».

אֵלֶה עַל-יַד אֵלֶה (Элэ ал-йАд Элэ) «друг возле друга, одни рядом с другими».

זֶה עִם זֶה (зэ им зэ) «друг с другом, один с другим».

זוֹ עִם זוֹ (зо им зо) «друг с другом, одна с другой».

אֵלֶה עִם אֵלֶה (Элэ им Элэ) «друг с другом, одни с другими».

 

Если соединить указательное местоимение זֶה (зэ) с личным местоимением 3-го лица мужского рода единственного числа הוא (hу), то получится новое слово:

זֶהוּ (зЭhу) «вот (он); это (есть); это тот самый; это всё». Например,

.זֶהוּ הַמָקוֹם הַנָמוּך בְּיוֹתֵר בָּעוֹלָם (зЭhу hа-макОм hа-намУх бэйотЭр ба-олАм.) «Это самое низкое место в мире».

Прилагательное мужского рода единственного числа נָמוּך (намУх) имеет значение «низкий (по высоте)».

 

Если слово זֶהוּ (зЭhу) соединить с указательным местоимением זֶה (зэ), то получится оборот:

זֶהוּ זֶה (зЭhу зэ) «вот и всё, это всё; так это».

 

Если соединить указательное местоимение זוֹ (зо) с личным местоимением 3-го лица женского рода единственного числа היא (hи), то получится новое слово:

זוֹהִי (зОhи) «вот (она); это (она); это (есть); это та самая». Например,

.זוֹהִי אִימָא שֶל דָוִיד (зОhи Има шэл давИд.) «Это мама Давида».

 

А вот несколько оборотов речи, в которых принимает участие указательное местоимение זֶה (зэ).

זֶה עַתָה (зэ атА) «только-только, только сейчас, только что».

Слово עַתָה (атА) имеет значения «теперь; в настоящее время».

 

זֶה לֹא כּבָר (зэ ло квар) «недавно».

 

זֶה מִכּבָר (зэ ми-квар) «уже давно».

Слово מִכּבָר (ми-квАр) имеет значения «уже давно, издавна».

 

מִזֶה וּמִזֶה (ми-зЭ у-ми-зЭ) «с одной и с другой стороны».

 

זֶה אָך (зэ ах) «только что».

Слово אַך (ах) имеет значения «но, однако, а; только, едва».

 

זֶה מִקָרוֹב (зэ ми-карОв) «недавно».

Слово מִקָרוֹב (ми-карОв) имеет значение «с близкого расстояния».

 

זֶה מִקָרוֹב בָּא (зэ ми-карОв ба) «новичок».

комментария 3

  1. Наталия пишет:

    Здравствуйте! Меня зовут Наталия. Я живу в Израиле 7 лет, приехала из Украины, из Киева. Окончила ульпан Алеф. В какой-то мере разобралась с грамматикой, но словарный запас очень маленький. Хотелось бы изучать иврит обстоятельно и неспеша. Мне очень нравятся уроки Альфреда Грибера. Возможно ли получить все уроки на мой электронный адрес или, по возможности, получать их постепенно? С удовольствием буду самостоятельно учиться.
    Буду очень признательна за ответ.

    19/11/2019
    Ответить
    • Доброе утро, Наталия! Мне очень приятно, что Вам нравятся мои уроки. Вы можете подписаться на мои уроки в Ютюбе. Там есть плейлисты. Вы также можете подписаться на мои уроки на моём сайте «О жизни, о людях и о себе» по адресу: alfred-griber.com Кроме этого, мои уроки публикуются в Фейсбуке, Твиттере, на сайтах Ли.ру и ЖЖ. Выбирайте, что Вам удобнее. Удачи Вам!

      19/11/2019
      Ответить
      • Наталия пишет:

        Большое Вам спасибо!

        19/11/2019
        Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *