Альфред Грибер

УРОК № 23. БЛАГОДАРНОСТЬ (часть 1)

 

УРОК № 23. БЛАГОДАРНОСТЬ (часть 1)

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

Люди обычно выражают благодарность в ответ на какие-либо конкретные действия или на различные проявления внимания.

 

Наиболее употребительное выражение благодарности вам хорошо знакомо:

.תוֹדָה (тодА.) «Спасибо».

 

Для выражения усиленной благодарности также используется уже знакомое вам высказывание:

.תוֹדָה רַבָּה (тодА рабА.) «Большое спасибо».

 

Когда благодарность содержит согласие на какое-либо предложение, она выражается следующим высказыванием:

.תוֹדָה, כֵּן (тодА, кэн.) «Спасибо, да».

 

Когда благодарность содержит отказ на какое-либо предложение, она выражается следующим высказыванием:

.תוֹדָה, לֹא (тодА, ло.) «Спасибо, нет».

 

Если из ситуации неясно, согласие или отказ содержится в благодарности, то говорящий обычно спрашивает:

?תוֹדָה כֵּן אוֹ תוֹדָה לֹא (тодА кэн о тодА ло?) «Спасибо да или спасибо нет?»

Слово אוֹ (о) имеет значения «или, либо».

 

В торжественной обстановке для выражения благодарности используется следующее высказывание:

.חֵן-חֵן (хэн-хэн) «Большое спасибо. Благодарю».

Слово חֵן (хэн) имеет значения «прелесть, миловидность, привлекательность, очарование».

 

Можно указать адресат благодарности:

.תוֹדָה לְךָ (тодА лэхА.) «Спасибо тебе».

 

Часто выражения благодарности содержат в себе указание на причину благодарности:

. … תוֹדָה עַל (тодА ал … .) «Спасибо за …».

. … אֲנִי מוֹדֶה לְךָ על (анИ модЭ лэхА ал … .) «Я благодарю (м. р.) тебя за …».

Глагол מוֹדֶה (модЭ) имеет инфинитив לְהוֹדוֹת (лэhодОт) со значениями «благодарить (выражать признательность); признать (вину, о согласии); признаваться».

. … -אֲנִי מוֹדָה לָךְ עַל כָּך שֶ (анИ модА лах ал ках шэ-… .) «Я благодарю (ж. р.) тебя за то, что …».

Слово כָּך (ках) имеет значения «так, таким образом».

 

Для выражения усиленной благодарности используются следующие эмоциональные высказывания:

. … אֲנִי מְאוֹד מוֹדֶה לְךָ על (анИ мэОд модЭ лэхА ал … .) «Я очень благодарен тебе за …».

. … תוֹדָה מִקֶרֶב לֵב עַל (тодА ми-кЭрэв лэв ал … .) «Спасибо от всего сердца за …».

Слово לֵב (лэв) имеет значения «сердце; центр (середина)».

.אֲנִי מוֹדֶה לְךָ מִקֶרֶב לֵב (анИ модЭ лэхА ми-кЭрэв лэв.) «Я благодарю тебя от всего сердца».

 

В благодарность за оказанную услугу может прозвучать следующее выражение:

.זֶה מְאוֹד יָפֶה מִצִידךָ (зэ мэОд йафЭ ми-цидхА.) «Это очень мило с твоей стороны».

Слово יָפֶה (йафЭ) имеет значения «красивый, прекрасный; хороший (отличный); хорошо (отлично), прекрасно, здОрово».

Предлог -מִ-/מֵ (ми-/мэ-) имеет значения «из, от (для обозначения исходного пункта, момента начала действия, источника чего-либо или причины), с, начиная с; чем (нежели)».

Слово צַד (цад) имеет значения «сторона; бок».

 

Сильная степень выражения благодарности за значительные услуги применяется в эмоционально-экспрессивных высказываниях:

.אֵין לִי מִילִים לְהוֹדוֹת לְךָ (эйн ли милИм лэhодОт лэхА.) «Нет у меня слов поблагодарить тебя».

.אֵין לִי מִילִים לְהַבִּיעַ אֶת תוֹדָתִי (эйн ли милИм лэhабИа эт тодатИ.) «У меня нет слов, чтобы выразить свою признательность».

Глагольный инфинитив לְהַבִּיעַ (лэhабИа) имеет значения «выразить, высказать, изобразить».

Ваш комментарий будет первым

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *