Альфред Грибер

УРОК № 30. ВЫСКАЗЫВАНИЕ СОМНЕНИЯ (часть 1)

 

УРОК № 30. ВЫСКАЗЫВАНИЕ СОМНЕНИЯ (часть 1)

(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)

А. Грибер

Когда возникает затруднение или недоумение при разрешении какого-либо вопроса, то используются следующие слова и выражения:

.יֵש לִי סָפֵק (йэш ли сафЭк.) «У меня есть сомнение».

.אֲנִי בְּסָפֵק (анИ бэ-сафЭк.) «Я в сомнении».

.אֲנִי מַעֲמִיד בְּסָפֵק אֶת זֶה (анИ маамИд бэ-сафЭк эт зэ.) «Я ставлю (м. р.) это под сомнение».

Глагол מַעֲמִיד (маамИд) имеет инфинитив לְהַעֲמִיד (лэhаамИд) со значениями «ставить (помещать), устанавливать; поднимать (в вертикальное положение)».

.אֲנִי מֵטִיל בְּזֶה סָפֵק רַב (ани мэтИл бэ-зЭ сафЭк рав.) «Я выражаю (м. р.) при этом большое сомнение».

Глагол מֵטִיל (мэтИл) имеет инфинитив לְהָטִיל (лэhатИл) со значениями «возлагать; бросать (направлять), швырять, кидать, метать; класть; нести (о яйцах)».

Словосочетание מֵטִיל סָפֵק (мэтИл сафЭк) имеет значение «выражает сомнение».

.זֶה מוּטָל בְּסָפֵק (зэ мутАл бэ-сафЭк.) Это сомнительно. Это подвержено сомнению».

Слово מוּטָל (мутАл) имеет значения «лежачий, лежащий, положенный; возложенный (о поручении, об обязанности); снесённый (о яйце); брошенный (в результате броска)».

.זֶה מְעוֹרֵר ספֵקוֹת מְסוּיָמִים (зэ мэорЭр сфэкОт мэсуйамИм.) «Это пробуждает определённые сомнения».

Глагол מְעוֹרֵר (мэорЭр) имеет инфинитив לְעוֹרֵר (лэорЭр) со значениями «будить, возбуждать, поднимать, вызывать, пробуждать, побуждать (заставлять)».

Слово מְסוּיָם (мэсуйАм) имеет значения «определённый (тот или иной), некоторый, некий, известный».

.סָפֵק אֱמֶת, סָפֵק שֶקֶר (сафЭк эмЭт, сафЭк шЭкэр.) «То ли правда, то ли ложь».

Сочетание סָפֵק …, סָפֵק …(сафЭк …, сафЭк …) имеет значение «то ли …, то ли …».

Слово אֱמֶת (эмЭт) имеет значения «правда (соответствие действительности), истина».

Слово שֶקֶר (шЭкэр) имеет значения «ложь, обман».

.סָפֵק הֵן, סָפֵק לָאו (сафЭк hэн, сафЭк лав.) «То ли да, то ли нет».

Слово הֵן (hэн) имеет значения «да; ведь, вот (при указании); они (ж. р.)».

.סָפֵק כָּך, סָפֵק לֹא כָּך (сафЭк ках, сафЭк ло ках.) «То ли так, то ли не так».

.סָפֵק חֲשֵכָה, סָפֵק אֵין חֲשֵכָה (сафЭк хашэхА, сафЭк эйн хашэхА.) «То ли темнота, то ли нет темноты».

Слово חֲשֵכָה (хашэхА) имеет значения «темнота (отсутствие света), мрак (тьма)».

.יֵש לִי פִּיקפּוּק (йэш ли пикпУк.) «У меня есть сомнение».

Слово פִּיקפּוּק (пикпУк) имеет значения «сомнение (затруднение при решении вопроса), колебание (нерешительность)».

.אֲנִי מְפַקפֵּק בְּכַך (анИ мэфакпЭк бэ-хАх.) «Я сомневаюсь (м. р.) в этом».

Глагол מְפַקפֵּק (мэфакпЭк) имеет инфинитив לְפַקפֵּק (лэфакпЭк) со значениями «сомневаться (испытывать сомнения), колебаться, быть в нерешительности».

.זֶה מְפוּקפָּק (зэ мэфукпАк.) «Это сомнительно».

.אֲנִי חָש הִיסוּס (анИ хаш hисУс.) «Я чувствую сомнение».

Слово חָש (хаш) имеет инфинитив לָחוּש (лахУш) со значениями «чувствовать (воспринимать), ощущать; спешить, торопиться».

Слово הִיסוּס (hисУс) имеет значения «неуверенность, сомнение (нерешительность), колебание (нерешительность)».

 

Когда нет уверенности в чём-либо, когда что-то не ясно, когда возникает чувство недостоверности или неопределённости, то используются следующие фразы:

.אֲנִי מַעֲמִיד בְּסִימַן שְאֵלָה (анИ маамИд бэ-симАн шээлА.) «Я ставлю под сомнение. Я ставлю под вопросительный знак».

Слово סִימָן (симАн) имеет значения «знак, сигнал, признак, примета; помета, пометка».

.זֶה מוּזָר מְאוֹד (зэ музАр мэОд.) «Это очень странно».

Слово מוּזָר (музАр) имеет значения «странный; странно».

Один комментарий

  1. Вера Левина пишет:

    Как всегда прекрасный урок. Четко и понятно изложена. Спасибо, наслаждаюсь Вашими уроками .

    30/11/2023
    Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *